Deuteronomy 27:5-26
Context27:5 Then you must build an altar there to the Lord your God, an altar of stones – do not use an iron tool on them. 27:6 You must build the altar of the Lord your God with whole stones and offer burnt offerings on it to the Lord your God. 27:7 Also you must offer fellowship offerings and eat them there, rejoicing before the Lord your God. 27:8 You must inscribe on the stones all the words of this law, making them clear.”
27:9 Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel: “Be quiet and pay attention, Israel. Today you have become the people of the Lord your God. 27:10 You must obey him 1 and keep his commandments and statutes that I am giving you today.” 27:11 Moreover, Moses commanded the people that day: 27:12 “The following tribes 2 must stand to bless the people on Mount Gerizim when you cross the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin. 27:13 And these other tribes must stand for the curse on Mount Ebal: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.
27:14 “The Levites will call out to every Israelite 3 with a loud voice: 27:15 ‘Cursed is the one 4 who makes a carved or metal image – something abhorrent 5 to the Lord, the work of the craftsman 6 – and sets it up in a secret place.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 7 27:16 ‘Cursed 8 is the one who disrespects 9 his father and mother.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:17 ‘Cursed is the one who moves his neighbor’s boundary marker.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:18 ‘Cursed is the one who misleads a blind person on the road.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:19 ‘Cursed is the one who perverts justice for the resident foreigner, the orphan, and the widow.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:20 ‘Cursed is the one who has sexual relations with 10 his father’s former wife, 11 for he dishonors his father.’ 12 Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:21 ‘Cursed is the one who commits bestiality.’ 13 Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:22 ‘Cursed is the one who has sexual relations with his sister, the daughter of either his father or mother.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:23 ‘Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:24 ‘Cursed is the one who kills 14 his neighbor in private.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:25 ‘Cursed is the one who takes a bribe to kill an innocent person.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:26 ‘Cursed is the one who refuses to keep the words of this law.’ Then all the people will say, ‘Amen!’
[27:10] 1 tn Heb “listen to the voice of the
[27:12] 2 tn The word “tribes” has been supplied here and in the following verse in the translation for clarity.
[27:14] 3 tn Heb “Israelite man.”
[27:15] 4 tn Heb “man,” but in a generic sense here.
[27:15] 5 tn The Hebrew term translated here “abhorrent” (תּוֹעֵבָה, to’evah) speaks of attitudes and/or behaviors so vile as to be reprehensible to a holy God. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
[27:15] 6 tn Heb “craftsman’s hands.”
[27:15] 7 tn Or “So be it!” The term is an affirmation expressing agreement with the words of the Levites.
[27:16] 8 tn The Levites speak again at this point; throughout this pericope the Levites pronounce the curse and the people respond with “Amen.”
[27:16] 9 tn The Hebrew term קָלָה (qalah) means to treat with disdain or lack of due respect (cf. NAB, NIV, NRSV “dishonors”; NLT “despises”). It is the opposite of כָּבֵד (kaved, “to be heavy,” that is, to treat with reverence and proper deference). To treat a parent lightly is to dishonor him or her and thus violate the fifth commandment (Deut 5:16; cf. Exod 21:17).
[27:20] 10 tn Heb “who lies with” (so NASB, NRSV); also in vv. 22, 23. This is a Hebrew idiom for having sexual relations (cf. NIV “who sleeps with”; NLT “who has sexual intercourse with”).
[27:20] 11 tn See note at Deut 22:30.
[27:20] 12 tn Heb “he uncovers his father’s skirt” (NASB similar). See note at Deut 22:30.
[27:21] 13 tn Heb “lies with any animal” (so NASB, NRSV). “To lie with” is a Hebrew euphemism for having sexual relations with someone (or in this case, some animal).