Deuteronomy 4:34
Context4:34 Or has God 1 ever before tried to deliver 2 a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, 3 signs, wonders, war, strength, power, 4 and other very terrifying things like the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?
Deuteronomy 5:15
Context5:15 Recall that you were slaves in the land of Egypt and that the Lord your God brought you out of there by strength and power. 5 That is why the Lord your God has commanded you to observe 6 the Sabbath day.
Deuteronomy 7:8
Context7:8 Rather it is because of his 7 love 8 for you and his faithfulness to the promise 9 he solemnly vowed 10 to your ancestors 11 that the Lord brought you out with great power, 12 redeeming 13 you from the place of slavery, from the power 14 of Pharaoh king of Egypt.


[4:34] 1 tn The translation assumes the reference is to Israel’s God in which case the point is this: God’s intervention in Israel’s experience is unique in the sense that he has never intervened in such power for any other people on earth. The focus is on the uniqueness of Israel’s experience. Some understand the divine name here in a generic sense, “a god,” or “any god.” In this case God’s incomparability is the focus (cf. v. 35, where this theme is expressed).
[4:34] 2 tn Heb “tried to go to take for himself.”
[4:34] 3 tn Heb “by testings.” The reference here is the judgments upon Pharaoh in the form of plagues. See Deut 7:19 (cf. v. 18) and 29:3 (cf. v. 2).
[4:34] 4 tn Heb “by strong hand and by outstretched arm.”
[5:15] 5 tn Heb “by a strong hand and an outstretched arm,” the hand and arm symbolizing divine activity and strength. Cf. NLT “with amazing power and mighty deeds.”
[5:15] 6 tn Or “keep” (so KJV, NRSV).
[7:8] 9 tn Heb “the
[7:8] 10 tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.
[7:8] 11 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).
[7:8] 12 tn Heb “swore on oath.”
[7:8] 13 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).
[7:8] 14 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”
[7:8] 15 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the
[7:8] 16 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.