Deuteronomy 4:48
Context4:48 Their territory extended 1 from Aroer at the edge of the Arnon valley as far as Mount Siyon 2 – that is, Hermon –
Deuteronomy 13:15
Context13:15 you must by all means 3 slaughter the inhabitants of that city with the sword; annihilate 4 with the sword everyone in it, as well as the livestock.
Deuteronomy 20:13
Context20:13 The Lord your God will deliver it over to you 5 and you must kill every single male by the sword.
Deuteronomy 2:36
Context2:36 From Aroer, 6 which is at the edge of Wadi Arnon (it is the city in the wadi), 7 all the way to Gilead there was not a town able to resist us – the Lord our God gave them all to us.
Deuteronomy 3:12
Context3:12 This is the land we brought under our control at that time: The territory extending from Aroer 8 by the Wadi Arnon and half the Gilead hill country with its cities I gave to the Reubenites and Gadites. 9
Deuteronomy 22:12
Context22:12 You shall make yourselves tassels 10 for the four corners of the clothing you wear.
Deuteronomy 22:8
Context22:8 If you build a new house, you must construct a guard rail 11 around your roof to avoid being culpable 12 in the event someone should fall from it.


[4:48] 1 tn The words “their territory extended” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 47-49 are all one sentence, but for the sake of English style and readability the translation divides the text into two sentences.
[4:48] 2 sn Mount Siyon (the Hebrew name is שִׂיאֹן [si’on], not to be confused with Zion [צִיּוֹן, tsiyyon]) is another name for Mount Hermon, also called Sirion and Senir (cf. Deut 3:9).
[13:15] 3 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “by all means.” Cf. KJV, NASB “surely”; NIV “certainly.”
[13:15] 4 tn Or “put under divine judgment. The Hebrew word (חֵרֶם, kherem) refers to placing persons or things under God’s judgment, usually to the extent of their complete destruction.Though primarily applied against the heathen, this severe judgment could also fall upon unrepentant Israelites (cf. the story of Achan in Josh 7). See also the note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.
[20:13] 5 tn Heb “to your hands.”
[2:36] 7 sn Aroer. Now known as àAraáir on the northern edge of the Arnon river, Aroer marked the southern limit of Moab and, later, of the allotment of the tribe of Reuben (Josh 13:9, 16).
[2:36] 8 tn Heb “the city in the wadi.” This enigmatic reference may refer to Ar or, more likely, to Aroer itself. Epexegetically the text might read, “From Aroer…, that is, the city in the wadi.” See D. L. Christensen, Deuteronomy 1–11 (WBC), 49.
[3:12] 9 tn The words “the territory extending” are not in the Hebrew text; they are supplied in the translation for stylistic reasons.
[3:12] 10 sn Reubenites and Gadites. By the time of Moses’ address the tribes of Reuben, Gad, and Manasseh had already been granted permission to settle in the Transjordan, provided they helped the other tribes subdue the occupants of Canaan (cf. Num 32:28-42).
[22:12] 11 tn Heb “twisted threads” (גְּדִלִים, gÿdilim) appears to be synonymous with צִיצִת (tsitsit) which, in Num 15:38, occurs in a passage instructing Israel to remember the covenant. Perhaps that is the purpose of the tassels here as well. Cf. KJV, ASV “fringes”; NAB “twisted cords.”
[22:8] 13 tn Or “a parapet” (so NAB, NIV, NRSV); KJV “a battlement”; NLT “a barrier.”
[22:8] 14 tn Heb “that you not place bloodshed in your house.”