Deuteronomy 5:15
Context5:15 Recall that you were slaves in the land of Egypt and that the Lord your God brought you out of there by strength and power. 1 That is why the Lord your God has commanded you to observe 2 the Sabbath day.
Deuteronomy 7:8
Context7:8 Rather it is because of his 3 love 4 for you and his faithfulness to the promise 5 he solemnly vowed 6 to your ancestors 7 that the Lord brought you out with great power, 8 redeeming 9 you from the place of slavery, from the power 10 of Pharaoh king of Egypt.


[5:15] 1 tn Heb “by a strong hand and an outstretched arm,” the hand and arm symbolizing divine activity and strength. Cf. NLT “with amazing power and mighty deeds.”
[5:15] 2 tn Or “keep” (so KJV, NRSV).
[7:8] 3 tn Heb “the
[7:8] 4 tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.
[7:8] 5 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).
[7:8] 6 tn Heb “swore on oath.”
[7:8] 7 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).
[7:8] 8 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”
[7:8] 9 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the
[7:8] 10 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.