Deuteronomy 6:21
Context6:21 you must say to them, 1 “We were Pharaoh’s slaves in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt in a powerful way. 2
Deuteronomy 26:8
Context26:8 Therefore the Lord brought us out of Egypt with tremendous strength and power, 3 as well as with great awe-inspiring signs and wonders.
Deuteronomy 9:26
Context9:26 I prayed to him: 4 O, Lord God, 5 do not destroy your people, your valued property 6 that you have powerfully redeemed, 7 whom you brought out of Egypt by your strength. 8
Deuteronomy 4:34
Context4:34 Or has God 9 ever before tried to deliver 10 a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, 11 signs, wonders, war, strength, power, 12 and other very terrifying things like the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?
Deuteronomy 5:15
Context5:15 Recall that you were slaves in the land of Egypt and that the Lord your God brought you out of there by strength and power. 13 That is why the Lord your God has commanded you to observe 14 the Sabbath day.
Deuteronomy 7:8
Context7:8 Rather it is because of his 15 love 16 for you and his faithfulness to the promise 17 he solemnly vowed 18 to your ancestors 19 that the Lord brought you out with great power, 20 redeeming 21 you from the place of slavery, from the power 22 of Pharaoh king of Egypt.


[6:21] 1 tn Heb “to your son.”
[6:21] 2 tn Heb “by a strong hand.” The image is that of a warrior who, with weapon in hand, overcomes his enemies. The
[26:8] 3 tn Heb “by a powerful hand and an extended arm.” These are anthropomorphisms designed to convey God’s tremendously great power in rescuing Israel from their Egyptian bondage. They are preserved literally in many English versions (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV).
[9:26] 5 tn Heb “the
[9:26] 6 tn Heb “Lord
[9:26] 7 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.
[9:26] 8 tn Heb “you have redeemed in your greatness.”
[9:26] 9 tn Heb “by your strong hand.”
[4:34] 7 tn The translation assumes the reference is to Israel’s God in which case the point is this: God’s intervention in Israel’s experience is unique in the sense that he has never intervened in such power for any other people on earth. The focus is on the uniqueness of Israel’s experience. Some understand the divine name here in a generic sense, “a god,” or “any god.” In this case God’s incomparability is the focus (cf. v. 35, where this theme is expressed).
[4:34] 8 tn Heb “tried to go to take for himself.”
[4:34] 9 tn Heb “by testings.” The reference here is the judgments upon Pharaoh in the form of plagues. See Deut 7:19 (cf. v. 18) and 29:3 (cf. v. 2).
[4:34] 10 tn Heb “by strong hand and by outstretched arm.”
[5:15] 9 tn Heb “by a strong hand and an outstretched arm,” the hand and arm symbolizing divine activity and strength. Cf. NLT “with amazing power and mighty deeds.”
[5:15] 10 tn Or “keep” (so KJV, NRSV).
[7:8] 11 tn Heb “the
[7:8] 12 tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.
[7:8] 13 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).
[7:8] 14 tn Heb “swore on oath.”
[7:8] 15 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).
[7:8] 16 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”
[7:8] 17 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the
[7:8] 18 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.