Ephesians 1:12
Context1:12 so that we, who were the first to set our hope 1 on Christ, 2 would be to the praise of his glory.
Ephesians 2:1
Context2:1 And although you were 3 dead 4 in your transgressions and sins,
Ephesians 5:8
Context5:8 for you were at one time darkness, but now you are 5 light in the Lord. Walk as children of the light –
Ephesians 5:12
Context5:12 For the things they do 6 in secret are shameful even to mention.
Ephesians 5:16
Context5:16 taking advantage of every opportunity, because the days are evil.
Ephesians 5:18
Context5:18 And do not get drunk with wine, which 7 is debauchery, 8 but be filled by the Spirit, 9
Ephesians 6:1
Context6:1 Children, 10 obey your parents in the Lord 11 for this is right.
Ephesians 6:3
Context6:3 “that it may go 12 well with you and that you will live 13 a long time on the earth.” 14


[1:12] 1 tn Or “who had already hoped.”
[2:1] 3 tn The adverbial participle “being” (ὄντας, ontas) is taken concessively.
[2:1] 4 sn Chapter 2 starts off with a participle, although you were dead, that is left dangling. The syntax in Greek for vv. 1-3 constitutes one incomplete sentence, though it seems to have been done intentionally. The dangling participle leaves the readers in suspense while they wait for the solution (in v. 4) to their spiritual dilemma.
[5:8] 5 tn The verb “you are” is implied in the Greek text, but is supplied in the English translation to make it clear.
[5:12] 7 tn The participle τὰ…γινόμενα (ta…ginomena) usually refers to “things happening” or “things which are,” but with the following genitive phrase ὑπ᾿ αὐτῶν (Jup’ autwn), which indicates agency, the idea seems to be “things being done.” This passive construction was translated as an active one to simplify the English style.
[5:18] 10 tn Or “dissipation.” See BDAG 148 s.v. ἀσωτία.
[5:18] 11 tn Many have taken ἐν πνεύματι (en pneumati) as indicating content, i.e., one is to be filled with the Spirit. ExSyn 375 states, “There are no other examples in biblical Greek in which ἐν + the dative after πληρόω indicates content. Further, the parallel with οἴνῳ as well as the common grammatical category of means suggest that the idea intended is that believers are to be filled by means of the [Holy] Spirit. If so there seems to be an unnamed agent. The meaning of this text can only be fully appreciated in light of the πληρόω language in Ephesians. Always the term is used in connection with a member of the Trinity. Three considerations seem to be key: (1) In Eph 3:19 the ‘hinge’ prayer introducing the last half of the letter makes a request that the believers ‘be filled with all the fullness of God’ (πληρωθῆτε εἰς πᾶν πλήρωμα τοῦ θεοῦ). The explicit content of πληρόω is thus God’s fullness (probably a reference to his moral attributes). (2) In 4:10 Christ is said to be the agent of filling (with v. 11 adding the specifics of his giving spiritual gifts). (3) The author then brings his argument to a crescendo in 5:18: Believers are to be filled by Christ by means of the Spirit with the content of the fullness of God.”
[6:1] 11 tn The use of the article τά (ta) with τέκνα (tekna) functions in a generic way to distinguish this group from husbands, wives, fathers and slaves and is left, therefore, untranslated. The generic article is used with γύναῖκες (gunaikes) in 5:22, ἄνδρες (andres) in 5:25, δοῦλοι (douloi) in 6:5, and κύριοι (kurioi) in 6:9.
[6:1] 12 tc B D* F G as well as a few versional and patristic representatives lack “in the Lord” (ἐν κυρίῳ, en kuriw), while the phrase is well represented in Ì46 א A D1 Ivid Ψ 0278 0285 33 1739 1881 Ï sy co. Scribes may have thought that the phrase could be regarded a qualifier on the kind of parents a child should obey (viz., only Christian parents), and would thus be tempted to delete the phrase to counter such an interpretation. It is unlikely that the phrase would have been added, since the form used to express such sentiment in this Haustafel is ὡς τῷ κυρίῳ/Χριστῷ (Jw" tw kuriw/Cristw, “as to the Lord/Christ”; see 5:22; 6:5). Even though the witnesses for the omission are impressive, it is more likely that the phrase was deleted than added by scribal activity.