Ephesians 1:2
Context1:2 Grace and peace to you 1 from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Ephesians 2:6
Context2:6 and he raised us up with him and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,
Ephesians 3:1
Context3:1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus 2 for the sake of you Gentiles –
Ephesians 3:11
Context3:11 This was according to 3 the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord,
Ephesians 6:23-24
Context6:23 Peace to the brothers and sisters, 4 and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. 6:24 Grace be 5 with all of those who love our Lord Jesus Christ with an undying love. 6


[1:2] 1 tn Grk “Grace to you and peace.”
[3:1] 2 tc Several early and important witnesses, chiefly of the Western text (א* D* F G [365]), lack ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) here, while most Alexandrian and Byzantine
[3:11] 3 tn Grk “according to.” The verse is a prepositional phrase subordinate to v. 10.
[6:23] 4 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[6:24] 6 tc Most witnesses (א2 D Ψ Ï it sy) have ἀμήν (amhn, “amen”) at the end of the letter. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. The earliest and best witnesses (Ì46 א* A B F G 0278 6 33 81 1175 1241 1739* 1881 sa) lack the particle, giving firm evidence that Ephesians did not originally conclude with ἀμήν.