NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 15:26

Context
15:26 He said, “If you will diligently obey 1  the Lord your God, and do what is right 2  in his sight, and pay attention 3  to his commandments, and keep all his statutes, then all 4  the diseases 5  that I brought on the Egyptians I will not bring on you, for I, the Lord, am your healer.” 6 

Job 33:24-25

Context

33:24 and if 7  God 8  is gracious to him and says,

‘Spare 9  him from going down

to the place of corruption,

I have found a ransom for him,’ 10 

33:25 then his flesh is restored 11  like a youth’s;

he returns to the days of his youthful vigor. 12 

Psalms 30:2

Context

30:2 O Lord my God,

I cried out to you and you healed me. 13 

Psalms 103:3

Context

103:3 He is the one who forgives all your sins,

who heals all your diseases, 14 

Psalms 107:20

Context

107:20 He sent them an assuring word 15  and healed them;

he rescued them from the pits where they were trapped. 16 

Psalms 147:3

Context

147:3 He heals 17  the brokenhearted,

and bandages their wounds.

Drag to resizeDrag to resize

[15:26]  1 tn The construction uses the infinitive absolute and the imperfect tense of שָׁמַע (shama’). The meaning of the verb is idiomatic here because it is followed by “to the voice of Yahweh your God.” When this is present, the verb is translated “obey.” The construction is in a causal clause. It reads, “If you will diligently obey.” Gesenius points out that the infinitive absolute in a conditional clause also emphasizes the importance of the condition on which the consequence depends (GKC 342-43 §113.o).

[15:26]  2 tn The word order is reversed in the text: “and the right in his eyes you do,” or, “[if] you do what is right in his eyes.” The conditional idea in the first clause is continued in this clause.

[15:26]  3 tn Heb “give ear.” This verb and the next are both perfect tenses with the vav (ו) consecutive; they continue the sequence of the original conditional clause.

[15:26]  4 tn The substantive כָּל־ (kol, “all of”) in a negative clause can be translated “none of.”

[15:26]  5 sn The reference is no doubt to the plagues that Yahweh has just put on them. These will not come on God’s true people. But the interesting thing about a conditional clause like this is that the opposite is also true – “if you do not obey, then I will bring these diseases.”

[15:26]  6 tn The form is רֹפְאֶךָ (rofÿekha), a participle with a pronominal suffix. The word is the predicate after the pronoun “I”: “I [am] your healer.” The suffix is an objective genitive – the Lord heals them.

[33:24]  7 tn This verse seems to continue the protasis begun in the last verse, with the apodosis coming in the next verse.

[33:24]  8 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[33:24]  9 tc The verb is either taken as an anomalous form of פָּדַע (pada’, “to rescue; to redeem,” or “to exempt him”), or it is emended to some similar word, like פָּרַע (para’, “to let loose,” so Wright).

[33:24]  10 sn This verse and v. 28 should be compared with Ps 49:7-9, 15 (8-10, 16 HT) where the same basic vocabulary and concepts are employed.

[33:25]  11 tc The word רֻטֲפַשׁ (rutafash) is found nowhere else. One suggestion is that it should be יִרְטַב (yirtav, “to become fresh”), connected to רָטַב (ratav, “to be well watered [or moist]”). It is also possible that it was a combination of רָטַב (ratav, “to be well watered”) and טָפַשׁ (tafash, “to grow fat”). But these are all guesses in the commentaries.

[33:25]  12 tn The word describes the period when the man is healthy and vigorous, ripe for what life brings his way.

[30:2]  13 sn You healed me. Apparently the psalmist was plagued by a serious illness that threatened his life. See Ps 41.

[103:3]  14 tn This relatively rare noun refers to deadly diseases (see Deut 29:22; Jer 14:18; 16:4; 2 Chr 21:19).

[107:20]  15 tn Heb “he sent his word.” This probably refers to an oracle of assurance which announced his intention to intervene (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 59).

[107:20]  16 tn Heb “he rescued from their traps.” The Hebrew word שְׁחִית (shekhit, “trap”) occurs only here and in Lam 4:20, where it refers to a trap or pit in which one is captured. Because of the rarity of the term and the absence of an object with the verb “rescued,” some prefer to emend the text of Ps 107:20, reading מִשַׁחַת חַיָּתָם (mishakhat khayyatam, “[he rescued] their lives from the pit”). Note also NIV “from the grave,” which interprets the “pit” as Sheol or the grave.

[147:3]  17 tn Heb “the one who heals.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA