Exodus 2:13
Context2:13 When he went out 1 the next day, 2 there were 3 two Hebrew men fighting. So he said to the one who was in the wrong, 4 “Why are you attacking 5 your fellow Hebrew?” 6
Exodus 12:6
Context12:6 You must care for it 7 until the fourteenth day of this month, and then the whole community 8 of Israel will kill it around sundown. 9
Exodus 16:22
Context16:22 And 10 on the sixth day they gathered twice as much food, two omers 11 per person; 12 and all the leaders 13 of the community 14 came and told 15 Moses.
Exodus 22:30
Context22:30 You must also do this for your oxen and for your sheep; seven days they may remain with their mothers, but give them to me on the eighth day.
Exodus 24:16
Context24:16 The glory of the Lord resided 16 on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. 17 On the seventh day he called to Moses from within the cloud.


[2:13] 1 tn The preterite with the vav consecutive is subordinated to the main idea of the verse.
[2:13] 2 tn Heb “the second day” (so KJV, ASV).
[2:13] 3 tn The deictic particle is used here to predicate existence, as in “here were” or “there were.” But this use of הִנֵּה (hinneh) indicates also that what he encountered was surprising or sudden – as in “Oh, look!”
[2:13] 4 tn The word רָשָׁע (rasha’) is a legal term, meaning the guilty. This guilty man rejects Moses’ intervention for much the same reason Pharaoh will later (5:2) – he does not recognize his authority. Later Pharaoh will use this term to declare himself as in the wrong (9:27) and God in the right.
[2:13] 5 tn This is the third use of the verb נָכָה (nakha) in the passage; here it is the Hiphil imperfect. It may be given a progressive imperfect nuance – the attack was going on when Moses tried to intervene.
[2:13] 6 sn Heb “your neighbor.” The word רֵעֶךָ (re’ekha) appears again in 33:11 to describe the ease with which God and Moses conversed. The Law will have much to say about how the Israelites were to treat their “neighbors, fellow citizens” (Exod 20:16-17; 21:14, 18, 35; 22:7-11, 14, 26; cf. Luke 10:25-37).
[12:6] 7 tn The text has וְהָיָה לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת (vÿhaya lakem lÿmishmeret, “and it will be for you for a keeping”). This noun stresses the activity of watching over or caring for something, probably to keep it in its proper condition for its designated use (see 16:23, 32-34).
[12:6] 8 tn Heb “all the assembly of the community.” This expression is a pleonasm. The verse means that everyone will kill the lamb, i.e., each family unit among the Israelites will kill its animal.
[12:6] 9 tn Heb “between the two evenings” or “between the two settings” (בֵּין הָעַרְבָּיִם, ben ha’arbayim). This expression has had a good deal of discussion. (1) Tg. Onq. says “between the two suns,” which the Talmud explains as the time between the sunset and the time the stars become visible. More technically, the first “evening” would be the time between sunset and the appearance of the crescent moon, and the second “evening” the next hour, or from the appearance of the crescent moon to full darkness (see Deut 16:6 – “at the going down of the sun”). (2) Saadia, Rashi, and Kimchi say the first evening is when the sun begins to decline in the west and cast its shadows, and the second evening is the beginning of night. (3) The view adopted by the Pharisees and the Talmudists (b. Pesahim 61a) is that the first evening is when the heat of the sun begins to decrease, and the second evening begins at sunset, or, roughly from 3-5
[16:22] 13 tn Heb “and it happened/was.”
[16:22] 14 tn This construction is an exception to the normal rule for the numbers 2 through 10 taking the object numbered in the plural. Here it is “two of the omer” or “the double of the omer” (see GKC 433 §134.e).
[16:22] 16 tn The word suggests “the ones lifted up” above others, and therefore the rulers or the chiefs of the people.
[16:22] 17 tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV).
[16:22] 18 sn The meaning here is probably that these leaders, the natural heads of the families in the clans, saw that people were gathering twice as much and they reported this to Moses, perhaps afraid it would stink again (U. Cassuto, Exodus, 197).
[24:16] 19 sn The verb is וַיִּשְׁכֹּן (vayyishkon, “and dwelt, abode”). From this is derived the epithet “the Shekinah Glory,” the dwelling or abiding glory. The “glory of Yahweh” was a display visible at a distance, clearly in view of the Israelites. To them it was like a consuming fire in the midst of the cloud that covered the mountain. That fire indicated that Yahweh wished to accept their sacrifice, as if it were a pleasant aroma to him, as Leviticus would say. This “appearance” indicated that the phenomena represented a shimmer of the likeness of his glory (B. Jacob, Exodus, 749). The verb, according to U. Cassuto (Exodus, 316), also gives an inkling of the next section of the book, the building of the “tabernacle,” the dwelling place, the מִשְׁכָּן (mishkan). The vision of the glory of Yahweh confirmed the authority of the revelation of the Law given to Israel. This chapter is the climax of God’s bringing people into covenant with himself, the completion of his revelation to them, a completion that is authenticated with the miraculous. It ends with the mediator going up in the clouds to be with God, and the people down below eagerly awaiting his return. The message of the whole chapter could be worded this way: Those whom God sanctifies by the blood of the covenant and instructs by the book of the covenant may enjoy fellowship with him and anticipate a far more glorious fellowship. So too in the NT the commandments and teachings of Jesus are confirmed by his miraculous deeds and by his glorious manifestation on the Mount of the Transfiguration, where a few who represented the disciples would see his glory and be able to teach others. The people of the new covenant have been brought into fellowship with God through the blood of the covenant; they wait eagerly for his return from heaven in the clouds.