Exodus 4:31
Context4:31 and the people believed. When they heard 1 that the Lord had attended to 2 the Israelites and that he had seen their affliction, they bowed down close to the ground. 3
Exodus 5:4
Context5:4 The king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you cause the people to refrain from their work? 4 Return to your labor!”
Exodus 5:23
Context5:23 From the time I went to speak to Pharaoh in your name, he has caused trouble 5 for this people, and you have certainly not rescued 6 them!” 7
Exodus 8:31
Context8:31 and the Lord did as Moses asked 8 – he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people. Not one remained!
Exodus 9:6
Context9:6 And the Lord did this 9 on the next day; 10 all 11 the livestock of the Egyptians 12 died, but of the Israelites’ livestock not one died.
Exodus 12:36
Context12:36 The Lord 13 gave the people favor 14 in the sight of the Egyptians, and they gave them whatever they wanted, 15 and so they plundered Egypt. 16
Exodus 13:12
Context13:12 then you must give over 17 to the Lord the first offspring of every womb. 18 Every firstling 19 of a beast that you have 20 – the males will be the Lord’s. 21
Exodus 21:26
Context21:26 “If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, 22 he will let the servant 23 go free 24 as compensation for the eye.
Exodus 21:32
Context21:32 If the ox gores a male servant or a female servant, the owner 25 must pay thirty shekels of silver, 26 and the ox must be stoned. 27
Exodus 22:31
Context22:31 “You will be holy 28 people to me; you must not eat any meat torn by animals in the field. 29 You must throw it to the dogs.
Exodus 23:2
Context23:2 “You must not follow a crowd 30 in doing evil things; 31 in a lawsuit you must not offer testimony that agrees with a crowd so as to pervert justice, 32
Exodus 23:27
Context23:27 “I will send my terror 33 before you, and I will destroy 34 all the people whom you encounter; I will make all your enemies turn their backs 35 to you.
Exodus 25:37
Context25:37 “You are to make its seven lamps, 36 and then set 37 its lamps up on it, so that it will give light 38 to the area in front of it.
Exodus 29:10
Context29:10 “You are to present the bull at the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons are to put 39 their hands on the head 40 of the bull.
Exodus 32:25
Context32:25 Moses saw that the people were running wild, 41 for Aaron had let them get completely out of control, causing derision from their enemies. 42
Exodus 34:12
Context34:12 Be careful not to make 43 a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare 44 among you.
[4:31] 1 tc The LXX (Greek OT) has “and they rejoiced,” probably reading וַיִּשְׂמְחוּ (vayyismÿkhu) instead of what the MT reading, וַיִּשְׂמְעוּ (vayyismÿ’u, “and they heard”). To rejoice would have seemed a natural response of the people at the news, and the words sound similar in Hebrew.
[4:31] 2 tn Or “intervened for.” The word פָּקַד (paqad) has traditionally been translated “visited,” which is open to many interpretations. It means that God intervened in the life of the Israelites to bless them with the fulfillment of the promises. It says more than that he took notice of them, took pity on them, or remembered them. He had not yet fulfilled the promises, but he had begun to act by calling Moses and Aaron. The translation “attended to” attempts to capture that much.
[4:31] 3 tn The verb וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ (vayyishtakhavu) is usually rendered “worshiped.” More specifically, the verbal root חָוָה (khava) in the hishtaphel stem means “to cause oneself to be low to the ground.” While there is nothing wrong with giving it a general translation of “worship,” it may be better in a passage like this to take it in conjunction with the other verb (“bow”) as a verbal hendiadys, using it as an adverb to that verb. The implication is certainly that they prayed, or praised, and performed some other aspect of worship, but the text may just be describing it from their posture of worship. With this response, all the fears of Moses are swept aside – they believed and they were thankful to God.
[5:4] 4 sn The clause is a rhetorical question. Pharaoh is not asking them why they do this, but rather is accusing them of doing it. He suspects their request is an attempt to get people time away from their labor. In Pharaoh’s opinion, Moses and Aaron were “removing the restraint” (פָּרַע, para’) of the people in an effort to give them rest. Ironically, under the Law the people would be expected to cease their labor when they went to appear before God. He would give them the rest that Pharaoh refused to give. It should be noted also that it was not Israel who doubted that Yahweh had sent Moses, as Moses had feared – but rather Pharaoh.
[5:23] 7 sn Now the verb (הֵרַע, hera’) has a different subject – Pharaoh. The ultimate cause of the trouble was God, but the immediate cause was Pharaoh and the way he increased the work. Meanwhile, the Israelite foremen have pinned most of the blame on Moses and Aaron. Moses knows all about the sovereignty of God, and as he speaks in God’s name, he sees the effect it has on pagans like Pharaoh. So the rhetorical questions are designed to prod God to act differently.
[5:23] 8 tn The Hebrew construction is emphatic: וְהַצֵּל לֹא־הִצַּלְתָּ (vÿhatsel lo’-hitsalta). The verb נָצַל (natsal) means “to deliver, rescue” in the sense of plucking out, even plundering. The infinitive absolute strengthens both the idea of the verb and the negative. God had not delivered this people at all.
[5:23] 9 tn Heb “your people.” The pronoun (“them”) has been used in the translation for stylistic reasons here, to avoid redundancy.
[8:31] 10 tn Heb “according to the word of Moses” (so KJV, ASV).
[9:6] 14 tn Heb “on the morrow.”
[9:6] 15 tn The word “all” clearly does not mean “all” in the exclusive sense, because subsequent plagues involve cattle. The word must denote such a large number that whatever was left was insignificant for the economy. It could also be taken to mean “all [kinds of] livestock died.”
[9:6] 16 tn Heb “of Egypt.” The place is put by metonymy for the inhabitants.
[12:36] 16 tn The holy name (“Yahweh,” represented as “the
[12:36] 17 sn God was destroying the tyrant and his nobles and the land’s economy because of their stubborn refusal. But God established friendly, peaceful relations between his people and the Egyptians. The phrase is used outside Exod only in Gen 39:21, referring to Joseph.
[12:36] 18 tn The verb וַיַּשְׁאִלוּם (vayyash’ilum) is a Hiphil form that has the root שָׁאַל (sha’al), used earlier in Qal with the meaning “requested” (12:35). The verb here is frequently translated “and they lent them,” but lending does not fit the point. What they gave the Israelites were farewell gifts sought by demanding or asking for them. This may exemplify a “permissive” use of the Hiphil stem, in which “the Hiphil designates an action that is agreeable to the object and allowed by the subject” (B. T. Arnold and J. H. Choi, A Guide to Biblical Hebrew Syntax, 52).
[12:36] 19 sn See B. Jacob, “The Gifts of the Egyptians; A Critical Commentary,” Journal of Reformed Judaism 27 (1980): 59-69.
[13:12] 19 tn The unusual choice of words in this passage reflects the connection with the deliverance of the firstborn in the exodus when the Lord passed over the Israelites (12:12, 23). Here the Law said, “you will cause to pass over (וְהַעֲבַרְתָּ, vÿha’avarta) to Yahweh.” The Hiphil perfect with the vav (ו) provides the main clause after the temporal clauses. Yahweh here claimed the firstborn as his own. The remarkable thing about this is that Yahweh did not keep the firstborn that was dedicated to him, but allowed the child to be redeemed by his father. It was an acknowledgment that the life of the child belonged to God as the one redeemed from death, and that the child represented the family. Thus, the observance referred to the dedication of all the redeemed to God.
[13:12] 20 tn Heb “every opener of a womb,” that is, the firstborn from every womb.
[13:12] 21 tn The descriptive noun שֶׁגֶר (sheger) is related to the verb “drop, cast”; it refers to a newly born animal that is dropped or cast from the womb. The expression then reads, “and all that first open [the womb], the casting of a beast.”
[13:12] 22 tn Heb “that is to you.” The preposition expresses possession.
[13:12] 23 tn The Hebrew text simply has “the males to Yahweh.” It indicates that the
[21:26] 22 tn The form וְשִׁחֲתָהּ (vÿshikhatah) is the Piel perfect with the vav (ל) consecutive, rendered “and destroys it.” The verb is a strong one, meaning “to ruin, completely destroy.”
[21:26] 23 tn Heb “him”; the referent (the male or female servant) has been specified in the translation for clarity.
[21:26] 24 sn Interestingly, the verb used here for “let him go” is the same verb throughout the first part of the book for “release” of the Israelites from slavery. Here, an Israelite will have to release the injured slave.
[21:32] 25 tn Heb “he”; the referent (the owner) has been specified in the translation for clarity.
[21:32] 26 sn A shekel was a unit for measure by means of a scale. Both the weight and the value of a shekel of silver are hard to determine. “Though there is no certainty, the shekel is said to weigh about 11,5 grams” (C. Houtman, Exodus, 3:181). Over four hundred years earlier, Joseph was sold into Egypt for 20 shekels. The free Israelite citizen was worth about 50 shekels (Lev 27:3f.).
[21:32] 27 sn See further B. S. Jackson, “The Goring Ox Again [Ex. 21,28-36],” JJP 18 (1974): 55-94.
[22:31] 28 sn The use of this word here has to do with the laws of the sanctuary and not some advanced view of holiness. The ritual holiness at the sanctuary would prohibit eating anything torn to pieces.
[22:31] 29 tn Or “by wild animals.”
[23:2] 31 tn The word רָבִּים (rabbim), here rendered “crowd,” is also used infrequently to refer to the “mighty,” people of importance in society (Job 35:9; cf. Lev 19:15).
[23:2] 32 tn For any individual to join a group that is bent on acting wickedly would be a violation of the Law and would incur personal responsibility.
[23:2] 33 tn Heb “you will not answer in a lawsuit to turn after the crowd to turn.” The form translated “agrees with” (Heb “to turn after”) is a Qal infinitive construct from נָטָה (natah); the same root is used at the end of the verse but as a Hiphil infinitive construct, “to pervert [justice].”
[23:27] 34 tn The word for “terror” is אֵימָתִי (’emati); the word has the thought of “panic” or “dread.” God would make the nations panic as they heard of the exploits and knew the Israelites were drawing near. U. Cassuto thinks the reference to “hornets” in v. 28 may be a reference to this fear, an unreasoning dread, rather than to another insect invasion (Exodus, 308). Others suggest it is symbolic of an invading army or a country like Egypt or literal insects (see E. Neufeld, “Insects as Warfare Agents in the Ancient Near East,” Or 49 [1980]: 30-57).
[23:27] 36 tn The text has “and I will give all your enemies to you [as] a back.” The verb of making takes two accusatives, the second being the adverbial accusative of product (see GKC 371-72 §117.ii, n. 1).
[25:37] 37 tn The word for “lamps” is from the same root as the lampstand, of course. The word is נֵרוֹת (nerot). This probably refers to the small saucer-like pottery lamps that are made very simply with the rim pinched over to form a place to lay the wick. The bowl is then filled with olive oil as fuel.
[25:37] 38 tn The translation “set up on” is from the Hebrew verb “bring up.” The construction is impersonal, “and he will bring up,” meaning “one will bring up.” It may mean that people were to fix the lamps on to the shaft and the branches, rather than cause the light to go up (see S. R. Driver, Exodus, 277).
[25:37] 39 tn This is a Hiphil perfect with vav consecutive, from אוֹר (’or, “light”), and in the causative, “to light, give light.”
[29:10] 40 tn The verb is singular, agreeing with the first of the compound subject – Aaron.
[29:10] 41 sn The details of these offerings have to be determined from a careful study of Leviticus. There is a good deal of debate over the meaning of laying hands on the animals. At the very least it identifies the animal formally as their sacrifice. But it may very well indicate that the animal is a substitute for them as well, given the nature and the effect of the sacrifices.
[32:25] 43 tn The word is difficult to interpret. There does not seem to be enough evidence to justify the KJV’s translation “naked.” It appears to mean something like “let loose” or “lack restraint” (Prov 29:18). The idea seems to be that the people had broken loose, were undisciplined, and were completely given over to their desires.
[32:25] 44 tn The last two words of the verse read literally “for a whispering among those who rose up against them.” The foes would have mocked and derided them when they heard that they had abandoned the God who had led them out of Egypt (S. R. Driver, Exodus, 354).
[34:12] 46 tn The exact expression is “take heed to yourself lest you make.” It is the second use of this verb in the duties, now in the Niphal stem. To take heed to yourself means to watch yourself, be sure not to do something. Here, if they failed to do this, they would end up making entangling treaties.
[34:12] 47 sn A snare would be a trap, an allurement to ruin. See Exod 23:33.





