NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 7:19

Context
7:19 Then the Lord said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over Egypt’s waters – over their rivers, over their canals, 1  over their ponds, and over all their reservoirs 2  – so that it becomes 3  blood.’ There will be blood everywhere in 4  the land of Egypt, even in wooden and stone containers.”

Exodus 32:1

Context
The Sin of the Golden Calf

32:1 5 When the people saw that Moses delayed 6  in coming down 7  from the mountain, they 8  gathered around Aaron and said to him, “Get up, 9  make us gods 10  that will go before us. As for this fellow Moses, 11  the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what 12  has become of him!”

Exodus 34:10

Context

34:10 He said, “See, I am going to make 13  a covenant before all your people. I will do wonders such as have not been done 14  in all the earth, nor in any nation. All the people among whom you live will see the work of the Lord, for it is a fearful thing that I am doing with you. 15 

Drag to resizeDrag to resize

[7:19]  1 tn Or “irrigation rivers” of the Nile.

[7:19]  2 sn The Hebrew term means “gathering,” i.e., wherever they gathered or collected waters, notably cisterns and reservoirs. This would naturally lead to the inclusion of both wooden and stone vessels – down to the smallest gatherings.

[7:19]  3 tn The imperfect tense with vav (ו) after the imperative indicates the purpose or result: “in order that they [the waters] be[come] blood.”

[7:19]  4 tn Or “in all.”

[32:1]  5 sn This narrative is an unhappy interlude in the flow of the argument of the book. After the giving of the Law and the instructions for the tabernacle, the people get into idolatry. So this section tells what the people were doing when Moses was on the mountain. Here is an instant violation of the covenant that they had just agreed to uphold. But through it all Moses shines as the great intercessor for the people. So the subject matter is the sin of idolatry, its effects and its remedy. Because of the similarities to Jeroboam’s setting up the calves in Dan and Bethel, modern critics have often said this passage was written at that time. U. Cassuto shows how the language of this chapter would not fit an Iron Age setting in Dan. Rather, he argues, this story was well enough known for Jeroboam to imitate the practice (Exodus, 407-10). This chapter can be divided into four parts for an easier exposition: idolatry (32:1-6), intercession (32:7-14), judgment (32:15-29), intercession again (32:30-33:6). Of course, these sections are far more complex than this, but this gives an overview. Four summary statements for expository points might be: I. Impatience often leads to foolish violations of the faith, II. Violations of the covenant require intercession to escape condemnation, III. Those spared of divine wrath must purge evil from their midst, and IV. Those who purge evil from their midst will find reinstatement through intercession. Several important studies are available for this. See, among others, D. R. Davis, “Rebellion, Presence, and Covenant: A Study in Exodus 32-34,” WTJ 44 (1982): 71-87; M. Greenberg, “Moses’ Intercessory Prayer,” Ecumenical Institute for Advanced Theological Studies (1978): 21-35; R. A. Hamer, “The New Covenant of Moses,” Judaism 27 (1978): 345-50; R. L. Honeycutt, Jr., “Aaron, the Priesthood, and the Golden Calf,” RevExp 74 (1977): 523-35; J. N. Oswalt, “The Golden Calves and the Egyptian Concept of Deity,” EvQ 45 (1973): 13-20.

[32:1]  6 tn The meaning of this verb is properly “caused shame,” meaning cause disappointment because he was not coming back (see also Judg 5:28 for the delay of Sisera’s chariots [S. R. Driver, Exodus, 349]).

[32:1]  7 tn The infinitive construct with the lamed (ל) preposition is used here epexegetically, explaining the delay of Moses.

[32:1]  8 tn Heb “the people.”

[32:1]  9 tn The imperative means “arise.” It could be serving here as an interjection, getting Aaron’s attention. But it might also have the force of prompting him to get busy.

[32:1]  10 tn The plural translation is required here (although the form itself could be singular in meaning) because the verb that follows in the relative clause is a plural verb – that they go before us).

[32:1]  11 tn The text has “this Moses.” But this instance may find the demonstrative used in an earlier deictic sense, especially since there is no article with it.

[32:1]  12 tn The interrogative is used in an indirect question (see GKC 443-44 §137.c).

[34:10]  9 tn Here again is a use of the futur instans participle; the deictic particle plus the pronoun precedes the participle, showing what is about to happen.

[34:10]  10 tn The verb here is בָּרָא (bara’, “to create”). The choice of this verb is to stress that these wonders would be supernaturally performed, for the verb is used only with God as the subject.

[34:10]  11 sn The idea is that God will be doing awesome things in dealing with them, i.e., to fulfill his program.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA