Ezekiel 1:24-25
Context1:24 When they moved, I heard the sound of their wings – it was like the sound of rushing waters, or the voice of the Almighty, 1 or the tumult 2 of an army. When they stood still, they lowered their wings.
1:25 Then there was a voice from above the platform over their heads when they stood still. 3
Ezekiel 3:12
Context3:12 Then a wind lifted me up 4 and I heard a great rumbling sound behind me as the glory of the Lord rose from its place, 5
Ezekiel 9:1
Context9:1 Then he shouted in my ears, “Approach, 6 you who are to visit destruction on the city, each with his destructive weapon in his hand!”
Ezekiel 8:18
Context8:18 Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare 7 them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”
Ezekiel 33:4-5
Context33:4 but there is one who hears the sound of the trumpet yet does not heed the warning. Then the sword comes and sweeps him away. He will be responsible for his own death. 8 33:5 He heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, so he is responsible for himself. 9 If he had heeded the warning, he would have saved his life.
Ezekiel 33:32
Context33:32 Realize 10 that to them you are like a sensual song, a beautiful voice and skilled musician. 11 They hear your words, but they do not obey them. 12
Ezekiel 37:7
Context37:7 So I prophesied as I was commanded. There was a sound when I prophesied – I heard 13 a rattling, and the bones came together, bone to bone.
Ezekiel 1:28
Context1:28 like the appearance of a rainbow in the clouds after the rain. 14 This was the appearance of the surrounding brilliant light; it looked like the glory of the Lord. When I saw 15 it, I threw myself face down, and I heard a voice speaking.
Ezekiel 11:13
Context11:13 Now, while I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I threw myself face down and cried out with a loud voice, “Alas, sovereign Lord! You are completely wiping out the remnant of Israel!” 16
Ezekiel 21:22
Context21:22 Into his right hand 17 comes the portent for Jerusalem – to set up battering rams, to give the signal 18 for slaughter, to shout out the battle cry, 19 to set up battering rams against the gates, to erect a siege ramp, to build a siege wall.


[1:24] 1 tn Heb “Shaddai” (probably meaning “one of the mountain”), a title that depicts God as the sovereign ruler of the world who dispenses justice. The Old Greek translation omitted the phrase “voice of the Almighty.”
[1:24] 2 tn The only other occurrence of the Hebrew word translated “tumult” is in Jer 11:16. It indicates a noise like that of the turmoil of a military camp or the sound of an army on the march.
[1:25] 3 tc The MT continues “when they stood still they lowered their wings,” an apparent dittography from the end of v. 24. The LXX commits haplography by homoioteleuton, leaving out vv. 25b and 26a by skipping from רֹאשָׁם (rosham) in v. 25 to רֹאשָׁם in v. 26.
[3:12] 5 sn See note on “wind” in 2:2.
[3:12] 6 tc This translation accepts the emendation suggested in BHS of בְּרוּם (bÿrum) for בָּרוּךְ (barukh). The letters mem (מ) and kaph (כ) were easily confused in the old script while בָּרוּךְ (“blessed be”) both implies a quotation which is out of place here and also does not fit the later phrase, “from its place,” which requires a verb of motion.
[9:1] 7 tc Heb “they approached.” Reading the imperative assumes the same consonantal text but different vowels.
[8:18] 9 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[33:4] 11 tn Heb “his blood will be on his own head.”
[33:5] 13 tn Heb “his blood will be on him.”
[33:32] 15 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
[33:32] 16 tn Heb “one who makes playing music well.”
[33:32] 17 sn Similar responses are found in Isa 29:13; Matt 21:28-32; James 1:22-25.
[37:7] 17 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
[1:28] 19 sn Reference to the glowing substance and the brilliant light and storm phenomena in vv. 27-28a echoes in reverse order the occurrence of these phenomena in v. 4.
[1:28] 20 tn The vision closes with the repetition of the verb “I saw” from the beginning of the vision in 1:4.
[11:13] 21 tc The LXX reads this statement as a question. Compare this to the question in 9:8. It is possible that the interrogative particle has been omitted by haplography. However, an exclamatory statement as in the MT also makes sense and the LXX may have simply tried to harmonize this passage with 9:8.
[21:22] 23 tn Or “on the right side,” i.e., the omen mark on the right side of the liver.