NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Ezekiel 28:14

Context

28:14 I placed you there with an anointed 1  guardian 2  cherub; 3 

you were on the holy mountain of God;

you walked about amidst fiery stones.

Ezekiel 41:4

Context
41:4 Then he measured its length as 35 feet, 4  and its width as 35 feet, 5  before the outer sanctuary. He said to me, “This is the most holy place.”

Ezekiel 43:12

Context

43:12 “This is the law of the temple: The entire area on top of the mountain all around will be most holy. Indeed, this is the law of the temple.

Ezekiel 45:3-4

Context
45:3 From this measured area you will measure a length of eight and a quarter miles 6  and a width of three and one-third miles; 7  in it will be the sanctuary, the most holy place. 45:4 It will be a holy portion of the land; it will be for the priests, the ministers of the sanctuary who approach the Lord to minister to him. It will be a place for their houses and a holy place for the sanctuary. 8 

Ezekiel 47:19

Context
47:19 On the south side it will run from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, the river, 9  to the Great Sea. This is the south side.

Ezekiel 48:28

Context
48:28 Next to the border of Gad, at the south side, the border will run from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the Stream of Egypt 10  and on to the Great Sea.
Drag to resizeDrag to resize

[28:14]  1 tn Or “winged”; see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.

[28:14]  2 tn The meaning of this phrase in Hebrew is uncertain. The word translated here “guards” occurs in Exod 25:20 in reference to the cherubim “covering” the ark.

[28:14]  3 tn Heb “you (were) an anointed cherub that covers and I placed you.” In the Hebrew text the ruler of Tyre is equated with a cherub, and the verb “I placed you” is taken with what follows (“on the holy mountain of God”). However, this reading is problematic. The pronoun “you” at the beginning of verse 14 is feminine singular in the Hebrew text; elsewhere in this passage the ruler of Tyre is addressed with masculine singular forms. It is possible that the pronoun is a rare (see Deut 5:24; Num 11:15) or defectively written (see 1 Sam 24:19; Neh 9:6; Job 1:10; Ps 6:3; Eccl 7:22) masculine form, but it is more likely that the form should be repointed as the preposition “with” (see the LXX). In this case the ruler of Tyre is compared to the first man, not to a cherub. If this emendation is accepted, then the verb “I placed you” belongs with what precedes and concludes the first sentence in the verse. It is noteworthy that the verbs in the second and third lines of the verse also appear at the end of the sentence in the Hebrew text. The presence of a conjunction at the beginning of “I placed you” is problematic for the proposal, but it may reflect a later misunderstanding of the syntax of the verse. For a defense of the proposed emendation, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.

[41:4]  4 tn Heb “twenty cubits” (i.e., 10.5 meters).

[41:4]  5 tn Heb “twenty cubits” (i.e., 10.5 meters).

[45:3]  7 tn Heb “twenty-five thousand cubits” (i.e., 13.125 kilometers).

[45:3]  8 tn Heb “ten thousand cubits” (i.e., 5.25 kilometers).

[45:4]  10 tc The LXX apparently understood “open land” instead of “sanctuary.”

[47:19]  13 tn Or “valley.” The syntax is difficult. Some translate “to the river,” others “from the river”; in either case the preposition is supplied for the sake of English.

[48:28]  16 tn Traditionally “the Brook of Egypt,” although a number of recent translations have “the Wadi of Egypt” (cf. NAB, NIV, NRSV). The word “Egypt” is not in the Hebrew text, but is implied.



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.16 seconds
powered by
bible.org - YLSA