Galatians 3:10
Context3:10 For all who 1 rely on doing the works of the law are under a curse, because it is written, “Cursed is everyone who does not keep on doing everything written in the book of the law.” 2
Galatians 3:12
Context3:12 But the law is not based on faith, 3 but the one who does the works of the law 4 will live by them. 5
Galatians 3:26
Context3:26 For in Christ Jesus you are all sons of God through faith. 6
Galatians 3:29
Context3:29 And if you belong to Christ, then you are Abraham’s descendants, 7 heirs according to the promise.
Galatians 2:21
Context2:21 I do not set aside 8 God’s grace, because if righteousness 9 could come through the law, then Christ died for nothing! 10
Romans 4:13-16
Context4:13 For the promise 11 to Abraham or to his descendants that he would inherit the world was not fulfilled through the law, but through the righteousness that comes by faith. 4:14 For if they become heirs by the law, faith is empty and the promise is nullified. 12 4:15 For the law brings wrath, because where there is no law there is no transgression 13 either. 4:16 For this reason it is by faith so that it may be by grace, 14 with the result that the promise may be certain to all the descendants – not only to those who are under the law, but also to those who have the faith of Abraham, 15 who is the father of us all
Romans 8:17
Context8:17 And if children, then heirs (namely, heirs of God and also fellow heirs with Christ) 16 – if indeed we suffer with him so we may also be glorified with him.
[3:10] 1 tn Grk “For as many as.”
[3:10] 2 tn Grk “Cursed is everyone who does not continue in all the things written in the book of the law, to do them.”
[3:12] 3 tn Grk “is not from faith.”
[3:12] 4 tn Grk “who does these things”; the referent (the works of the law, see 3:5) has been specified in the translation for clarity.
[3:12] 5 sn A quotation from Lev 18:5. The phrase the works of the law is an editorial expansion on the Greek text (see previous note); it has been left as normal typeface to indicate it is not part of the OT text.
[3:26] 6 tn Or “For you are all sons of God through faith in Christ Jesus.”
[3:29] 7 tn Grk “seed.” See the note on the first occurrence of the word “descendant” in 3:16.
[2:21] 8 tn Or “I do not declare invalid,” “I do not nullify.”
[2:21] 9 tn Or “justification.”
[2:21] 10 tn Or “without cause,” “for no purpose.”
[4:13] 11 sn Although a singular noun, the promise is collective and does not refer only to Gen 12:7, but as D. Moo (Romans 1-8 [WEC], 279) points out, refers to multiple aspects of the promise to Abraham: multiplied descendants (Gen 12:2), possession of the land (Gen 13:15-17), and his becoming the vehicle of blessing to all people (Gen 12:13).
[4:14] 12 tn Grk “rendered inoperative.”
[4:16] 14 tn Grk “that it might be according to grace.”
[4:16] 15 tn Grk “those who are of the faith of Abraham.”
[8:17] 16 tn Grk “on the one hand, heirs of God; on the other hand, fellow heirs with Christ.” Some prefer to render v. 17 as follows: “And if children, then heirs – that is, heirs of God. Also fellow heirs with Christ if indeed we suffer with him so we may also be glorified with him.” Such a translation suggests two distinct inheritances, one coming to all of God’s children, the other coming only to those who suffer with Christ. The difficulty of this view, however, is that it ignores the correlative conjunctions μέν…δέ (men…de, “on the one hand…on the other hand”): The construction strongly suggests that the inheritances cannot be separated since both explain “then heirs.” For this reason, the preferred translation puts this explanation in parentheses.