Galatians 3:3
Context3:3 Are you so foolish? Although you began 1 with 2 the Spirit, are you now trying to finish 3 by human effort? 4
Deuteronomy 32:6
Context32:6 Is this how you repay 5 the Lord,
you foolish, unwise people?
Is he not your father, your creator?
He has made you and established you.
Deuteronomy 32:1
Context32:1 Listen, O heavens, and I will speak;
hear, O earth, the words of my mouth.
Deuteronomy 13:13
Context13:13 some evil people 6 have departed from among you to entice the inhabitants of their cities, 7 saying, “Let’s go and serve other gods” (whom you have not known before). 8
Matthew 7:26
Context7:26 Everyone who hears these words of mine and does not do them is like a foolish man who built his house on sand.
Luke 24:25
Context24:25 So 9 he said to them, “You 10 foolish people 11 – how slow of heart 12 to believe 13 all that the prophets have spoken!
Ephesians 5:15
Context5:15 Therefore be very careful how you live – not as unwise but as wise,
Ephesians 5:1
Context5:1 Therefore, be 14 imitators of God as dearly loved children
Ephesians 6:4
Context6:4 Fathers, 15 do not provoke your children to anger, 16 but raise them up in the discipline and instruction of the Lord.
[3:3] 1 tn Grk “Having begun”; the participle ἐναρξάμενοι (enarxamenoi) has been translated concessively.
[3:3] 2 tn Or “by the Spirit.”
[3:3] 3 tn The verb ἐπιτελεῖσθε (epiteleisqe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534). This is something the Galatians were attempting to do, but could not accomplish successfully.
[3:3] 4 tn Grk “in/by [the] flesh.”
[13:13] 6 tn Heb “men, sons of Belial.” The Hebrew term בְּלִיַּעַל (bÿliyya’al) has the idea of worthlessness, without morals or scruples (HALOT 133-34 s.v.). Cf. NAB, NRSV “scoundrels”; TEV, CEV “worthless people”; NLT “worthless rabble.”
[13:13] 7 tc The LXX and Tg read “your” for the MT’s “their.”
[13:13] 8 tn The translation understands the relative clause as a statement by Moses, not as part of the quotation from the evildoers. See also v. 2.
[24:25] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.
[24:25] 10 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).
[24:25] 11 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.
[24:25] 12 sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.
[24:25] 13 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.
[6:4] 15 tn Or perhaps “Parents” (so TEV, CEV). The plural οἱ πατέρες (Joi patere", “fathers”) can be used to refer to both the male and female parent (BDAG 786 s.v. πατήρ 1.b).
[6:4] 16 tn Or “do not make your children angry.” BDAG 780 s.v. παροργίζω states “make angry.” The Greek verb in Col 3:21 is a different one with a slightly different nuance.