NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Galatians 4:24-31

Context
4:24 These things may be treated as an allegory, 1  for these women represent two covenants. One is from Mount Sinai bearing children for slavery; this is Hagar. 4:25 Now Hagar represents Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children. 4:26 But the Jerusalem above is free, 2  and she is our mother. 4:27 For it is written:

Rejoice, O barren woman who does not bear children; 3 

break forth and shout, you who have no birth pains,

because the children of the desolate woman are more numerous

than those of the woman who has a husband.” 4 

4:28 But you, 5  brothers and sisters, 6  are children of the promise like Isaac. 4:29 But just as at that time the one born by natural descent 7  persecuted the one born according to the Spirit, 8  so it is now. 4:30 But what does the scripture say? “Throw out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the son 9  of the free woman. 4:31 Therefore, brothers and sisters, 10  we are not children of the slave woman but of the free woman.

Drag to resizeDrag to resize

[4:24]  1 tn Grk “which things are spoken about allegorically.” Paul is not saying the OT account is an allegory, but rather that he is constructing an allegory based on the OT account.

[4:26]  2 sn The meaning of the statement the Jerusalem above is free is that the other woman represents the second covenant (cf. v. 24); she corresponds to the Jerusalem above that is free. Paul’s argument is very condensed at this point.

[4:27]  3 tn The direct object “children” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[4:27]  4 tn Grk “because more are the children of the barren one than of the one having a husband.”

[4:28]  5 tc Most mss (א A C D2 Ψ 062 Ï lat sy bo) read “we” here, while “you” is found in Ì46 B D* F G 0261vid 0278 33 1739 al sa. It is more likely that a copyist, noticing the first person pronouns in vv. 26 and 31, changed a second person pronoun here to first person for consistency.

[4:28]  6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.

[4:29]  7 tn Grk “according to the flesh”; see the note on the phrase “by natural descent” in 4:23.

[4:29]  8 tn Or “the one born by the Spirit’s [power].”

[4:30]  9 sn A quotation from Gen 21:10. The phrase of the free woman does not occur in Gen 21:10.

[4:31]  10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA