Galatians 5:25
Context5:25 If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with 1 the Spirit.
Galatians 5:5
Context5:5 For through the Spirit, by faith, we wait expectantly for the hope of righteousness.
Galatians 5:18
Context5:18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Galatians 3:3
Context3:3 Are you so foolish? Although you began 2 with 3 the Spirit, are you now trying to finish 4 by human effort? 5
Galatians 5:16
Context5:16 But I say, live 6 by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh. 7
Galatians 6:1
Context6:1 Brothers and sisters, 8 if a person 9 is discovered in some sin, 10 you who are spiritual 11 restore such a person in a spirit of gentleness. 12 Pay close attention 13 to yourselves, so that you are not tempted too.


[5:25] 1 tn Or “let us also follow,” “let us also walk by.”
[3:3] 2 tn Grk “Having begun”; the participle ἐναρξάμενοι (enarxamenoi) has been translated concessively.
[3:3] 3 tn Or “by the Spirit.”
[3:3] 4 tn The verb ἐπιτελεῖσθε (epiteleisqe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534). This is something the Galatians were attempting to do, but could not accomplish successfully.
[3:3] 5 tn Grk “in/by [the] flesh.”
[5:16] 3 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).
[5:16] 4 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.
[6:1] 4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
[6:1] 5 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense, referring to both men and women.
[6:1] 6 tn Or “some transgression” (L&N 88.297).
[6:1] 7 sn Who are spiritual refers to people who are controlled and directed by God’s Spirit.