Genesis 30:30
Context30:30 Indeed, 1 you had little before I arrived, 2 but now your possessions have increased many times over. 3 The Lord has blessed you wherever I worked. 4 But now, how long must it be before I do something for my own family too?” 5
Isaiah 58:7
Context58:7 I want you 6 to share your food with the hungry
and to provide shelter for homeless, oppressed people. 7
When you see someone naked, clothe him!
Don’t turn your back on your own flesh and blood! 8
Matthew 7:11
Context7:11 If you then, although you are evil, 9 know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts 10 to those who ask him!
Luke 11:11-13
Context11:11 What father among you, if your 11 son asks for 12 a fish, will give him a snake 13 instead of a fish? 11:12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? 14 11:13 If you then, although you are 15 evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit 16 to those who ask him!”
Luke 11:2
Context11:2 So he said to them, “When you pray, 17 say:
Father, 18 may your name be honored; 19
may your kingdom come. 20
Colossians 1:14
Context1:14 in whom we have redemption, 21 the forgiveness of sins.
Galatians 6:10
Context6:10 So then, 22 whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the family of faith. 23
[30:30] 3 tn Heb “and it has broken out with respect to abundance.”
[30:30] 4 tn Heb “at my foot.”
[30:30] 5 tn Heb “How long [until] I do, also I, for my house?”
[58:7] 6 tn Heb “Is it not?” The rhetorical question here expects a positive answer, “It is!”
[58:7] 7 tn Heb “and afflicted [ones], homeless [ones] you should bring [into] a house.” On the meaning of מְרוּדִים (mÿrudim, “homeless”) see HALOT 633 s.v. *מָרוּד.
[58:7] 8 tn Heb “and from your flesh do not hide yourself.”
[7:11] 9 tn The participle ὄντες (ontes) has been translated concessively.
[7:11] 10 sn The provision of the good gifts is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. The teaching as a whole stresses not that we get everything we want, but that God gives the good that we need.
[11:11] 11 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[11:11] 12 tc Most
[11:11] 13 sn The snake probably refers to a water snake.
[11:12] 14 sn The two questions of vv. 11-12 expect the answer, “No father would do this!”
[11:13] 15 tn The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a concessive participle.
[11:13] 16 sn The provision of the Holy Spirit is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. Some apply it to the general provision of the Spirit, but this would seem to look only at one request in a context that speaks of repeated asking. The teaching as a whole stresses not that God gives everything his children want, but that God gives the good that they need. The parallel account in Matthew (7:11) refers to good things where Luke mentions the Holy Spirit.
[11:2] 17 sn When you pray. What follows, although traditionally known as the Lord’s prayer, is really the disciples’ prayer. It represents how they are to approach God, by acknowledging his uniqueness and their need for his provision and protection.
[11:2] 18 tc Most
[11:2] 19 tn Grk “hallowed be your name.”
[11:2] 20 tc Most
[1:14] 21 tc διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ (dia tou {aimato" autou, “through his blood”) is read at this juncture by several minuscule
[6:10] 22 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what Paul has been arguing.
[6:10] 23 tn Grk “to those who are members of the family of [the] faith.”