NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 16:13

Context

16:13 So Hagar named the Lord who spoke to her, “You are the God who sees me,” 1  for she said, “Here I have seen one who sees me!” 2 

Genesis 19:38

Context
19:38 The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-Ammi. 3  He is the ancestor of the Ammonites of today.

Genesis 29:32

Context
29:32 So Leah became pregnant 4  and gave birth to a son. She named him Reuben, 5  for she said, “The Lord has looked with pity on my oppressed condition. 6  Surely my husband will love me now.”

Genesis 35:18

Context
35:18 With her dying breath, 7  she named him Ben-Oni. 8  But his father called him Benjamin instead. 9 
Drag to resizeDrag to resize

[16:13]  1 tn Heb “God of my seeing.” The pronominal suffix may be understood either as objective (“who sees me,” as in the translation) or subjective (“whom I see”).

[16:13]  2 tn Heb “after one who sees me.”

[19:38]  3 sn The name Ben-Ammi means “son of my people.” Like the account of Moab’s birth, this story is probably included in the narrative to portray the Ammonites, another perennial enemy of Israel, in a negative light.

[29:32]  5 tn Or “Leah conceived” (also in vv. 33, 34, 35).

[29:32]  6 sn The name Reuben (רְאוּבֵן, rÿuven) means “look, a son.”

[29:32]  7 tn Heb “looked on my affliction.”

[35:18]  7 tn Heb “in the going out of her life, for she was dying.” Rachel named the child with her dying breath.

[35:18]  8 sn The name Ben-Oni means “son of my suffering.” It is ironic that Rachel’s words to Jacob in Gen 30:1, “Give me children or I’ll die,” take a different turn here, for it was having the child that brought about her death.

[35:18]  9 tn The disjunctive clause is contrastive.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA