Genesis 17:19
Context17:19 God said, “No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac. 1 I will confirm my covenant with him as a perpetual 2 covenant for his descendants after him.
Genesis 17:21
Context17:21 But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.”
Genesis 18:10
Context18:10 One of them 3 said, “I will surely return 4 to you when the season comes round again, 5 and your wife Sarah will have a son!” 6 (Now Sarah was listening at the entrance to the tent, not far behind him. 7
Genesis 18:14
Context18:14 Is anything impossible 8 for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.” 9
Romans 9:9
Context9:9 For this is what the promise declared: 10 “About a year from now 11 I will return and Sarah will have a son.” 12
[17:19] 1 tn Heb “will call his name Isaac.” The name means “he laughs,” or perhaps “may he laugh” (see the note on the word “laughed” in v. 17).
[17:19] 2 tn Or “as an eternal.”
[18:10] 3 tn Heb “he”; the referent (one of the three men introduced in v. 2) has been specified in the translation for clarity. Some English translations have specified the referent as the
[18:10] 4 tn The Hebrew construction is emphatic, using the infinitive absolute with the imperfect tense.
[18:10] 5 tn Heb “as/when the time lives” or “revives,” possibly referring to the springtime.
[18:10] 6 tn Heb “and there will be (הִנֵּה, hinneh) a son for Sarah.”
[18:10] 7 tn This is the first of two disjunctive parenthetical clauses preparing the reader for Sarah’s response (see v. 12).
[18:14] 8 tn The Hebrew verb פָּלָא (pala’) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”
[18:14] 9 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the
[9:9] 10 tn Grk “For this is the word of promise.”
[9:9] 11 tn Grk “About this time I will return.” Since this refers to the time when the promised child would be born, it would be approximately a year later.
[9:9] 12 sn A quotation from Gen 18:10, 14.