Genesis 24:40
Context24:40 He answered, ‘The Lord, before whom I have walked, 1 will send his angel with you. He will make your journey a success and you will find a wife for my son from among my relatives, from my father’s family.
Genesis 41:43
Context41:43 Pharaoh 2 had him ride in the chariot used by his second-in-command, 3 and they cried out before him, “Kneel down!” 4 So he placed him over all the land of Egypt.
Genesis 48:15
Context48:15 Then he blessed Joseph and said,
“May the God before whom my fathers
Abraham and Isaac walked –
the God who has been my shepherd 5
all my life long to this day,


[24:40] 1 tn The verb is the Hitpael of הָלַךְ (halakh), meaning “live one’s life” (see Gen 17:1). The statement may simply refer to serving the
[41:43] 2 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.
[41:43] 3 tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.”
[41:43] 4 tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically).
[48:15] 3 tn Heb “shepherded me.” The verb has been translated as an English noun for stylistic reasons.