Genesis 27:12
Context27:12 My father may touch me! Then he’ll think I’m mocking him 1 and I’ll bring a curse on myself instead of a blessing.”
Genesis 27:22
Context27:22 So Jacob went over to his father Isaac, who felt him and said, “The voice is Jacob’s, but the hands are Esau’s.”
Genesis 31:34
Context31:34 (Now Rachel had taken the idols and put them inside her camel’s saddle 2 and sat on them.) 3 Laban searched the whole tent, but did not find them. 4
Genesis 31:37
Context31:37 When you searched through all my goods, did you find anything that belonged to you? 5 Set it here before my relatives and yours, 6 and let them settle the dispute between the two of us! 7


[27:12] 1 tn Heb “Perhaps my father will feel me and I will be in his eyes like a mocker.” The Hebrew expression “I will be in his eyes like” means “I would appear to him as.”
[31:34] 2 tn The “camel’s saddle” was probably some sort of basket-saddle, a cushioned saddle with a basket bound on. Cf. NAB “inside a camel cushion.”
[31:34] 3 tn The disjunctive clause (introduced by a vav [ו] conjunction) provides another parenthetical statement necessary to the storyline.
[31:34] 4 tn The word “them” has been supplied in the translation for clarification.
[31:37] 3 tn Heb “what did you find from all the goods of your house?”
[31:37] 4 tn Heb “your relatives.” The word “relatives” has not been repeated in the translation here for stylistic reasons.