Haggai 1:7
Context1:7 “Moreover, the Lord who rules over all says: ‘Pay close attention to these things also. 1
Haggai 1:5
Context1:5 Here then is what the Lord who rules over all says: ‘Think carefully about what you are doing. 2
Haggai 2:11
Context2:11 “The Lord who rules over all says, ‘Ask the priests about the law. 3
Haggai 1:2
Context1:2 The Lord who rules over all 4 says this: “These people have said, ‘The time for rebuilding the Lord’s temple has not yet come.’” 5
Haggai 2:6
Context2:6 Moreover, the Lord who rules over all says: ‘In just a little while 6 I will once again shake the sky 7 and the earth, the sea and the dry ground.


[1:7] 1 tn Heb “Set your heart upon your ways”; see v. 5.
[1:5] 2 tn Heb “Set your heart upon your ways” (see 2:15, 18); traditionally “Consider your ways” (so KJV, ASV, NAB, NASB).
[2:11] 3 tn Heb “Ask the priests a torah, saying”; KJV “concerning the law”; NAB “for a decision”; NCV “for a teaching”; NRSV “for a ruling.”
[1:2] 4 sn The epithet
[1:2] 5 tn Heb “the time has not come, the time for the house of the
[2:6] 5 tc The difficult MT reading עוֹד אַחַת מְעַט הִיא (’od ’akhat mÿ’at hi’, “yet once, it is little”; cf. NAB “One moment yet, a little while”) appears as “yet once” in the LXX, omitting the last two Hebrew words. However, the point being made is that the anticipated action is imminent; thus the repetition provides emphasis.
[2:6] 6 tn Or “the heavens.” The same Hebrew word, שָׁמַיִם (shamayim), may be translated “sky” or “heavens” depending on the context. Although many English versions translate the term as “heavens” here, the other three elements present in this context (earth, sea, dry ground) suggest “sky” is in view.