Hosea 2:9
Context2:9 Therefore, I will take back 1 my grain during the harvest time 2
and my new wine when it ripens; 3
I will take away my wool and my flax
which I had provided 4 in order to clothe her. 5
Hosea 2:23
Context2:23 Then I will plant her as my own 6 in the land.
I will have pity on ‘No Pity’ (Lo-Ruhamah).
I will say to ‘Not My People’ (Lo-Ammi), ‘You are my people!’
And he 7 will say, ‘You are 8 my God!’”
Hosea 3:5
Context3:5 Afterward, the Israelites will turn and seek the Lord their God and their Davidic king. 9 Then they will submit to the Lord in fear and receive his blessings 10 in the future. 11
Hosea 6:3
Context6:3 So let us acknowledge him! 12
Let us seek 13 to acknowledge 14 the Lord!
He will come to our rescue as certainly as the appearance of the dawn,
as certainly as the winter rain comes,
as certainly as the spring rain that waters the land.”
Hosea 7:7
Context7:7 All of them are blazing like an oven;
they devour their rulers.
All of their kings fall –
and none of them call on me!
Hosea 8:14
Context8:14 Israel has forgotten his Maker and built royal palaces,
and Judah has built many fortified cities.
But I will send fire on their cities;
it will consume their royal citadels.
Hosea 9:12
Context9:12 Even if they raise their children,
I will take away every last one of them. 15
Woe to them!
For I will turn away from them.
Hosea 10:3
Context10:3 Very soon they will say, “We have no king
since we did not fear the Lord.
But what can a king do for us anyway?”
Hosea 10:12
Context10:12 Sow righteousness for yourselves,
reap unfailing love.
Break up the unplowed ground for yourselves,
for it is time to seek the Lord,
until he comes and showers deliverance 16 on you.


[2:9] 1 tn Heb “I will return and I will take.” The two verbs joined with vav conjunction form a verbal hendiadys in which the first verb functions adverbially and the second retains its full verbal sense (GKC 386-87 §120.d, h): אָשׁוּב וְלָקַחְתִּי (’ashuv vÿlaqakhti) means “I will take back.”
[2:9] 2 tn Heb “in its time” (so NAB, NRSV).
[2:9] 3 tn Heb “in its season” (so NAB, NASB, NRSV).
[2:9] 4 tn The words “which I had provided” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons; cf. NIV “intended to cover.”
[2:9] 5 tn Heb “to cover her nakedness” (so KJV and many other English versions); TEV “for clothing.”
[2:23] 7 tn The Hebrew text, carrying out the reference to the son born in 1:8-9, uses the third person masculine singular pronoun here; some English translations use third person plural (“they,” so KJV, NASB, NIV, CEV) in keeping with the immediate context, which refers to reestablished Israel.
[2:23] 8 tn The words “You are” do not appear in the Hebrew text, but are implied. It is necessary to supply the phrase in the translation to prevent the reader from understanding the predicate “my God” as an exclamation (cf. NAB).
[3:5] 11 tn Heb “David their king”; cf. NCV “the king from David’s family”; TEV “a descendant of David their king”; NLT “David’s descendant, their king.”
[3:5] 12 tn Heb “his goodness”; NLT “his good gifts.”
[3:5] 13 tn Heb “in the end of the days.” Cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NLT “in the last days.”
[6:3] 16 tn The object (“him”) is omitted in the Hebrew text, but supplied in the translation for clarity.
[6:3] 17 tn Heb “let us pursue in order to know.” The Hebrew term רָדַף (radaf, “to pursue”) is used figuratively: “to aim to secure” (BDB 923 s.v. רָדַף 2). It describes the pursuit of a moral goal: “Do not pervert justice…nor accept a bribe…pursue [רָדַף] justice” (Deut 16:20); “those who pursue [רָדַף] righteousness and who seek [בָּקַשׁ, baqash] the
[6:3] 18 tn The Hebrew infinitive construct with לְ (lamed) denotes purpose: “to know” (לָדַעַת, lada’at).
[9:12] 21 tn Heb “I will bereave them from a man”; NRSV “I will bereave them until no one is left.”
[10:12] 26 tn Or “righteousness” (so KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “justice.”