Hosea 9:3
Context9:3 They will not remain in the Lord’s land.
Ephraim will return to Egypt;
they will eat ritually unclean food in Assyria.
Hosea 11:11
Context11:11 They will return in fear and trembling 1
like birds from Egypt,
like doves from Assyria,
and I will settle them in their homes,” declares the Lord.
Hosea 12:9
Context12:9 “I am the Lord your God 2 who brought you 3 out of Egypt;
I will make you live in tents again as in the days of old. 4
Hosea 14:7
Context14:7 People will reside again 5 in his shade;
they will plant and harvest grain in abundance. 6
They will blossom like a vine,
and his fame will be like the wine from Lebanon.
Hosea 3:3-4
Context3:3 Then I told her, “You must live with me many days; you must not commit adultery or have sexual intercourse with 7 another man, and I also will wait for you.” 3:4 For the Israelites 8 must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without ephod or idols.
Hosea 4:3
Context4:3 Therefore the land will mourn,
and all its inhabitants will perish. 9
The wild animals, 10 the birds of the sky,
and even the fish in the sea will perish.
Hosea 4:1
Context4:1 Hear the word of the Lord, you Israelites! 11
For the Lord has a covenant lawsuit 12 against the people of Israel. 13
For there is neither faithfulness nor loyalty in the land,
nor do they acknowledge God. 14


[11:11] 1 tn For the meaning of חָרַד (harad, “to tremble”) with prepositions of direction, see 11:10 above.
[12:9] 1 sn The
[12:9] 2 tn Or “[Ever since you came] out of Egypt”; CEV “just as I have been since the time you were in Egypt.”
[12:9] 3 tn Heb “as in the days of meeting” (כִּימֵי מוֹעֵד, kime mo’ed). This phrase might refer to “time of the festival” (e.g., Hos 2:13; 9:5; cf. NASB, NRSV, NLT) or the
[14:7] 1 tn Hosea uses the similar-sounding terms יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי (yashuvu yoshve, “the dwellers will return”) to create a wordplay between the roots שׁוּב (shuv, “to return”) and יָשַׁב (yashav, “to dwell; to reside”).
[14:7] 2 tn Heb “they will cause the grain to live” or “they will revive the grain.” Some English versions treat this as a comparison: “they shall revive as the corn” (KJV); “will flourish like the grain” (NIV).
[3:3] 1 tn Heb “and you will not be for”; NIV “be intimate with.”
[3:4] 1 tn Heb “sons of Israel” (so NASB); KJV “children of Israel”; NAB “people of Israel” (likewise in the following verse).
[4:3] 1 tn Or “languish” (so KJV, NRSV); NIV “waste away.”
[4:3] 2 tn Heb “the beasts of the field” (so NAB, NIV).
[4:1] 1 tn Heb “sons of Israel” (so NASB); KJV “children of Israel”; NAB, NRSV “people of Israel.”
[4:1] 2 tn The noun רִיב (riv, “dispute, lawsuit”) is used in two contexts: (1) nonlegal contexts: (a) “dispute” between individuals (e.g., Gen 13:7; Isa 58:1; Jer 15:10) or (b) “brawl; quarrel” between people (e.g., Exod 17:7; Deut 25:1); and (2) legal contexts: (a) “lawsuit; legal process” (e.g., Exod 23:3-6; Deut 19:17; 21:5; Ezek 44:24; Ps 35:23), (b) “lawsuit; legal case” (e.g., Deut 1:12; 17:8; Prov 18:17; 25:9), and (c) God’s “lawsuit” on behalf of a person or against his own people (Hos 4:1; 12:3; Mic 6:2; HALOT 1225-26 s.v. רִיב). The term in Hosea refers to a covenant lawsuit in which Yahweh the suzerain lodges a legal case against his disobedient vassal, accusing Israel and Judah of breach of covenant which will elicit the covenant curses.
[4:1] 3 tn Heb “with the inhabitants of the land” (so KJV); NAB, NASB, NRSV “against the inhabitants of the land.”
[4:1] 4 tn Heb “there is no truthfulness nor loyalty nor knowledge of God in the land.” Here “knowledge of God” refers to recognition of his authority and obedience to his will.