NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 1:14

Context

1:14 I hate your new moon festivals and assemblies;

they are a burden

that I am tired of carrying.

Isaiah 1:16

Context

1:16 1 Wash! Cleanse yourselves!

Remove your sinful deeds 2 

from my sight.

Stop sinning!

Isaiah 1:25

Context

1:25 I will attack you; 3 

I will purify your metal with flux. 4 

I will remove all your slag. 5 

Isaiah 10:10

Context

10:10 I overpowered kingdoms ruled by idols, 6 

whose carved images were more impressive than Jerusalem’s 7  or Samaria’s.

Isaiah 27:5

Context

27:5 unless they became my subjects 8 

and made peace with me;

let them make peace with me. 9 

Isaiah 43:25

Context

43:25 I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake;

your sins I do not remember.

Isaiah 65:3

Context

65:3 These people continually and blatantly offend me 10 

as they sacrifice in their sacred orchards 11 

and burn incense on brick altars. 12 

Drag to resizeDrag to resize

[1:16]  1 sn Having demonstrated the people’s guilt, the Lord calls them to repentance, which will involve concrete action in the socio-economic realm, not mere emotion.

[1:16]  2 sn This phrase refers to Israel’s covenant treachery (cf. Deut 28:10; Jer 4:4; 21:12; 23:2, 22; 25:5; 26:3; 44:22; Hos 9:15; Ps 28:4). In general, the noun ַמעַלְלֵיכֶם (maalleykhem) can simply be a reference to deeds, whether good or bad. However, Isaiah always uses it with a negative connotation (cf. 3:8, 10).

[1:25]  1 tn Heb “turn my hand against you.” The second person pronouns in vv. 25-26 are feminine singular. Personified Jerusalem is addressed. The idiom “turn the hand against” has the nuance of “strike with the hand, attack,” in Ps 81:15 HT (81:14 ET); Ezek 38:12; Am 1:8; Zech 13:7. In Jer 6:9 it is used of gleaning grapes.

[1:25]  2 tn Heb “I will purify your dross as [with] flux.” “Flux” refers here to minerals added to the metals in a furnace to prevent oxides from forming. For this interpretation of II בֹּר (bor), see HALOT 153 s.v. II בֹּר and 750 s.v. סִיג.

[1:25]  3 sn The metaphor comes from metallurgy; slag is the substance left over after the metallic ore has been refined.

[10:10]  1 tn Heb “Just as my hand found the kingdoms of the idol[s].” The comparison is expanded in v. 11a (note “as”) and completed in v. 11b (note “so”).

[10:10]  2 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[27:5]  1 tn Heb “or let him take hold of my refuge.” The subject of the third masculine singular verb form is uncertain. Apparently the symbolic “thorns and briers” are in view, though in v. 4b a feminine singular pronoun was used to refer to them.

[27:5]  2 tc The Hebrew text has, “he makes peace with me, peace he makes with me.” Some contend that two alternative readings are preserved here and one should be deleted. The first has the object שָׁלוֹם (shalom, “peace”) preceding the verb עָשָׂה (’asah, “make”); the second reverses the order. Another option is to retain both statements, although repetitive, to emphasize the need to make peace with Yahweh.

[65:3]  1 tn Heb “the people who provoke me to anger to my face continually.”

[65:3]  2 tn Or “gardens” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).

[65:3]  3 tn Or perhaps, “on tiles.”



TIP #20: 'To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab).' [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA