Isaiah 1:25
ContextI will purify your metal with flux. 2
I will remove all your slag. 3
Isaiah 14:10
Context14:10 All of them respond to you, saying:
‘You too have become weak like us!
You have become just like us!
Isaiah 14:26
Context14:26 This is the plan I have devised for the whole earth;
my hand is ready to strike all the nations.” 4
Isaiah 24:11
Context24:11 They howl in the streets because of what happened to the wine; 5
all joy turns to sorrow; 6
celebrations disappear from the earth. 7
Isaiah 26:12
Context26:12 O Lord, you make us secure, 8
for even all we have accomplished, you have done for us. 9
Isaiah 34:12
Context34:12 Her nobles will have nothing left to call a kingdom
and all her officials will disappear. 10
Isaiah 37:18
Context37:18 It is true, Lord, that the kings of Assyria have destroyed all the nations 11 and their lands.
Isaiah 38:13
Context38:13 I cry out 12 until morning;
like a lion he shatters all my bones;
you turn day into night and end my life. 13
Isaiah 45:22
Context45:22 Turn to me so you can be delivered, 14
all you who live in the earth’s remote regions!
For I am God, and I have no peer.
Isaiah 45:25
Context45:25 All the descendants of Israel will be vindicated by the Lord
and will boast in him. 15
Isaiah 54:13
Context54:13 All your children will be followers of the Lord,
and your children will enjoy great prosperity. 16
Isaiah 64:9
Context64:9 Lord, do not be too angry!
Do not hold our sins against us continually! 17
Take a good look at your people, at all of us! 18
Isaiah 64:11
Context64:11 Our holy temple, our pride and joy, 19
the place where our ancestors praised you,
has been burned with fire;
all our prized possessions have been destroyed. 20
Isaiah 66:16
Context66:16 For the Lord judges all humanity 21
with fire and his sword;
the Lord will kill many. 22
[1:25] 1 tn Heb “turn my hand against you.” The second person pronouns in vv. 25-26 are feminine singular. Personified Jerusalem is addressed. The idiom “turn the hand against” has the nuance of “strike with the hand, attack,” in Ps 81:15 HT (81:14 ET); Ezek 38:12; Am 1:8; Zech 13:7. In Jer 6:9 it is used of gleaning grapes.
[1:25] 2 tn Heb “I will purify your dross as [with] flux.” “Flux” refers here to minerals added to the metals in a furnace to prevent oxides from forming. For this interpretation of II בֹּר (bor), see HALOT 153 s.v. II בֹּר and 750 s.v. סִיג.
[1:25] 3 sn The metaphor comes from metallurgy; slag is the substance left over after the metallic ore has been refined.
[14:26] 4 tn Heb “and this is the hand that is outstretched over all the nations.”
[24:11] 7 tn Heb “[there is] an outcry over the wine in the streets.”
[24:11] 8 tn Heb “all joy turns to evening,” the darkness of evening symbolizing distress and sorrow.
[24:11] 9 tn Heb “the joy of the earth disappears.”
[26:12] 10 tn Heb “O Lord, you establish peace for us.”
[26:12] 11 tc Some suggest emending גַּם כָּל (gam kol, “even all”) to כִּגְמֻל (kigmul, “according to the deed[s] of”) One might then translate “for according to what our deeds deserve, you have acted on our behalf.” Nevertheless, accepting the MT as it stands, the prophet affirms that Yahweh deserved all the credit for anything Israel had accomplished.
[34:12] 13 tn Heb “will be nothing”; NCV, TEV, NLT “will all be gone.”
[37:18] 16 tn The Hebrew text here has “all the lands,” but the parallel text in 2 Kgs 19:17 has “the nations.”
[38:13] 19 tn The verb form in the Hebrew text is a Piel from שָׁוַה (shavah). There are two homonyms שָׁוַה, one meaning in the Piel “level, smooth out,” the other “set, place.” Neither fits in v. 13. It is likely that the original reading was שִׁוַּעְתִּי (shivva’ti, “I cry out”) from the verbal root שָׁוַע (shava’), which occurs exclusively in the Piel.
[38:13] 20 tn Heb “from day to night you bring me to an end.”
[45:22] 22 tn The Niphal imperative with prefixed vav (ו) indicates purpose after the preceding imperative. The Niphal probably has a tolerative sense, “allow yourselves to be delivered, accept help.”
[45:25] 25 tn Heb “In the Lord all the offspring of Israel will be vindicated and boast.”
[54:13] 28 tn Heb “and great [will be] the peace of your sons.”
[64:9] 31 tn Heb “do not remember sin continually.”
[64:9] 32 tn Heb “Look, gaze at your people, all of us.” Another option is to translate, “Take a good look! We are all your people.”
[64:11] 34 tn Heb “our source of pride.”
[64:11] 35 tn Or “all that we valued has become a ruin.”
[66:16] 37 tn Heb “flesh” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “upon all men”; TEV “all the people of the world.”





