Isaiah 11:4
Context11:4 He will treat the poor fairly, 1
and make right decisions 2 for the downtrodden of the earth. 3
He will strike the earth with the rod of his mouth, 4
and order the wicked to be executed. 5
Isaiah 25:4
Context25:4 For you are a protector for the poor,
a protector for the needy in their distress,
a shelter from the rainstorm,
a shade from the heat.
Though the breath of tyrants 6 is like a winter rainstorm, 7
Zephaniah 3:12
Context3:12 I will leave in your midst a humble and meek group of people, 8
and they will find safety in the Lord’s presence. 9
Zechariah 11:7
Context11:7 So I 10 began to shepherd the flock destined for slaughter, the most afflicted 11 of all the flock. Then I took two staffs, 12 calling one “Pleasantness” 13 and the other “Binders,” 14 and I tended the flock.
Zechariah 11:11
Context11:11 So it was annulled that very day, and then the most afflicted of the flock who kept faith with me knew that that was the word of the Lord.
James 2:5
Context2:5 Listen, my dear brothers and sisters! 15 Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?
[11:4] 1 tn Heb “with justice” (so NAB) or “with righteousness” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).
[11:4] 2 tn Heb “make decisions with rectitude”; cf. ASV, NRSV “and decide with equity.”
[11:4] 3 tn Or “land” (NAB, NCV, CEV). It is uncertain if the passage is picturing universal dominion or focusing on the king’s rule over his covenant people. The reference to God’s “holy mountain” in v. 9 and the description of renewed Israelite conquests in v. 14 suggest the latter, though v. 10 seems to refer to a universal kingdom (see 2:2-4).
[11:4] 4 tc The Hebrew text reads literally, “and he will strike the earth with the scepter of his mouth.” Some have suggested that in this context אֶרֶץ (’erets, “earth”) as an object of judgment seems too broad in scope. The parallelism is tighter if one emends the word to ץ(י)עָרִ (’arits, “potentate, tyrant”). The phrase “scepter of his mouth” refers to the royal (note “scepter”) decrees that he proclaims with his mouth. Because these decrees will have authority and power (see v. 2) behind them, they can be described as “striking” the tyrants down. Nevertheless, the MT reading may not need emending. Isaiah refers to the entire “earth” as the object of God’s judgment in several places without specifying the wicked as the object of the judgment (Isa 24:17-21; 26:9, 21; 28:22; cf. 13:11).
[11:4] 5 tn Heb “and by the breath of his lips he will kill the wicked.” The “breath of his lips” refers to his speech, specifically in this context his official decrees that the wicked oppressors be eliminated from his realm. See the preceding note.
[25:4] 6 tn Or perhaps, “the violent”; NIV, NRSV “the ruthless.”
[25:4] 7 tc The Hebrew text has, “like a rainstorm of a wall,” which might be interpreted to mean, “like a rainstorm battering against a wall.” The translation assumes an emendation of קִיר (qir, “wall”) to קֹר (qor, “cold, winter”; cf. Gen 8:22). See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:457, n. 6, for discussion.
[3:12] 8 tn Heb “needy and poor people.” The terms often refer to a socioeconomic group, but here they may refer to those who are humble in a spiritual sense.
[3:12] 9 tn Heb “and they will take refuge in the name of the
[11:7] 10 sn The first person pronoun refers to Zechariah himself who, however, is a “stand-in” for the
[11:7] 11 tc For the MT reading לָכֵן עֲנִיֵּי (lakhen ’aniyyey, “therefore the [most] afflicted of”) the LXX presupposes לִכְנַעֲנֵיּי (“to the merchants of”). The line would then read “So I began to shepherd the flock destined for slaughter for the sheep merchants” (cf. NAB). This helps to explain the difficult לָכֵן (lakhen) here but otherwise has no attestation or justification, so the MT is followed by most modern English versions.
[11:7] 12 sn The two staffs represent the two kingdoms, Israel and Judah. For other examples of staffs representing tribes or nations see Num 17:1-11; Ezek 37:15-23.
[11:7] 13 tn The Hebrew term נֹעַם (no’am) is frequently translated “Favor” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT); cf. KJV “Beauty”; CEV “Mercy.”
[11:7] 14 tn The Hebrew term חֹבְלִים (khovlim) is often translated “Union” (so NASB, NIV, NLT); cf. KJV, ASV “Bands”; NAB “Bonds”; NRSV, TEV, CEV “Unity”).
[2:5] 15 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.