Isaiah 14:19
Context14:19 But you have been thrown out of your grave
like a shoot that is thrown away. 1
You lie among 2 the slain,
among those who have been slashed by the sword,
among those headed for 3 the stones of the pit, 4
as if you were a mangled corpse. 5
Isaiah 22:2
Context22:2 The noisy city is full of raucous sounds;
the town is filled with revelry. 6
Your slain were not cut down by the sword;
they did not die in battle. 7
Isaiah 41:2
Context41:2 Who stirs up this one from the east? 8
Who 9 officially commissions him for service? 10
He hands nations over to him, 11
and enables him to subdue 12 kings.
He makes them like dust with his sword,
like windblown straw with his bow. 13


[14:19] 1 tn Heb “like a shoot that is abhorred.” The simile seems a bit odd; apparently it refers to a small shoot that is trimmed from a plant and tossed away. Some prefer to emend נֵצֶר (netser, “shoot”); some propose נֵפֶל (nefel, “miscarriage”). In this case one might paraphrase: “like a horrible-looking fetus that is delivered when a woman miscarries.”
[14:19] 2 tn Heb “are clothed with.”
[14:19] 3 tn Heb “those going down to.”
[14:19] 4 tn בּוֹר (bor) literally means “cistern”; cisterns were constructed from stones. On the metaphorical use of “cistern” for the underworld, see the note at v. 15.
[14:19] 5 tn Heb “like a trampled corpse.” Some take this line with what follows.
[22:2] 6 tn Heb “the boisterous town.” The phrase is parallel to “the noisy city” in the preceding line.
[22:2] 7 sn Apparently they died from starvation during the siege that preceded the final conquest of the city. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:409.
[41:2] 11 sn The expression this one from the east refers to the Persian conqueror Cyrus, as later texts indicate (see 44:28-45:6; 46:11; 48:14-16).
[41:2] 12 tn The interrogative particle is understood by ellipsis.
[41:2] 13 tn Heb “[in] righteousness called him to his foot.”
[41:2] 14 tn Heb “he [the Lord] places before him [Cyrus] nations.”
[41:2] 15 tn The verb יַרְדְּ (yardÿ) is an otherwise unattested Hiphil form from רָדָה (radah, “rule”). But the Hiphil makes no sense with “kings” as object; one must understand an ellipsis and supply “him” (Cyrus) as the object. The Qumran scroll 1QIsaa has יוֹרִד (yorid), which appears to be a Hiphil form from יָרַד (yarad, “go down”). Others suggest reading יָרֹד (yarod), a Qal form from רָדַד (radad, “beat down”).
[41:2] 16 sn The point is that they are powerless before Cyrus’ military power and scatter before him.