Isaiah 14:19
Context14:19 But you have been thrown out of your grave
like a shoot that is thrown away. 1
You lie among 2 the slain,
among those who have been slashed by the sword,
among those headed for 3 the stones of the pit, 4
as if you were a mangled corpse. 5
Isaiah 37:36
Context37:36 The Lord’s messenger 6 went out and killed 185,000 troops 7 in the Assyrian camp. When they 8 got up early the next morning, there were all the corpses! 9
Isaiah 66:24
Context66:24 “They will go out and observe the corpses of those who rebelled against me, for the maggots that eat them will not die, 10 and the fire that consumes them will not die out. 11 All people will find the sight abhorrent.” 12


[14:19] 1 tn Heb “like a shoot that is abhorred.” The simile seems a bit odd; apparently it refers to a small shoot that is trimmed from a plant and tossed away. Some prefer to emend נֵצֶר (netser, “shoot”); some propose נֵפֶל (nefel, “miscarriage”). In this case one might paraphrase: “like a horrible-looking fetus that is delivered when a woman miscarries.”
[14:19] 2 tn Heb “are clothed with.”
[14:19] 3 tn Heb “those going down to.”
[14:19] 4 tn בּוֹר (bor) literally means “cistern”; cisterns were constructed from stones. On the metaphorical use of “cistern” for the underworld, see the note at v. 15.
[14:19] 5 tn Heb “like a trampled corpse.” Some take this line with what follows.
[37:36] 6 tn Traditionally, “the angel of the Lord” (so NASB, NIV, NRSV, NLT).
[37:36] 7 tn The word “troops” is supplied in the translation for smoothness and clarity.
[37:36] 8 tn This refers to the Israelites and/or the rest of the Assyrian army.
[37:36] 9 tn Heb “look, all of them were dead bodies”; NLT “they found corpses everywhere.”
[66:24] 11 tn Heb “for their worm will not die.”
[66:24] 12 tn Heb “and their fire will not be extinguished.”
[66:24] 13 tn Heb “and they will be an abhorrence to all flesh.”