NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 17:13

Context

17:13 Though these people make an uproar as loud as the roaring of powerful waves, 1 

when he shouts at 2  them, they will flee to a distant land,

driven before the wind like dead weeds on the hills,

or like dead thistles 3  before a strong gale.

Job 21:18

Context

21:18 How often 4  are they like straw before the wind,

and like chaff swept away 5  by a whirlwind?

Psalms 1:4

Context

1:4 Not so with the wicked!

Instead 6  they are like wind-driven chaff. 7 

Psalms 35:5

Context

35:5 May they be 8  like wind-driven chaff,

as the Lord’s angel 9  attacks them! 10 

Drag to resizeDrag to resize

[17:13]  1 tn Heb “the peoples are in an uproar like the uproar of mighty waters.”

[17:13]  2 tn Or “rebukes.” The verb and related noun are used in theophanies of God’s battle cry which terrifies his enemies. See, for example, Pss 18:15; 76:7; 106:9; Isa 50:2; Nah 1:4, and A. Caquot, TDOT 3:49-53.

[17:13]  3 tn Or perhaps “tumbleweed” (NAB, NIV, CEV); KJV “like a rolling thing.”

[21:18]  4 tn To retain the sense that the wicked do not suffer as others, this verse must either be taken as a question or a continuation of the question in v. 17.

[21:18]  5 tn The verb used actually means “rob.” It is appropriate to the image of a whirlwind suddenly taking away the wisp of straw.

[1:4]  6 tn Here the Hebrew expression כִּי־אִם (ki-im, “instead,” cf. v. 2) introduces a contrast between the prosperity of the godly depicted in v. 3 and the destiny of the wicked described in v. 4.

[1:4]  7 tn Heb “[they are] like the chaff which [the] wind blows about.” The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the typical nature of the action described.

[35:5]  8 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive. See v. 4.

[35:5]  9 sn See the mention of the Lord’s angel in Ps 34:7.

[35:5]  10 tn Heb “as the Lord’s angel pushes [them].”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA