Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 1:4

Context
NETBible

Not so with the wicked! Instead 1  they are like wind-driven chaff. 2 

NIV ©

biblegateway Psa 1:4

Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away.

NASB ©

biblegateway Psa 1:4

The wicked are not so, But they are like chaff which the wind drives away.

NLT ©

biblegateway Psa 1:4

But this is not true of the wicked. They are like worthless chaff, scattered by the wind.

MSG ©

biblegateway Psa 1:4

You're not at all like the wicked, who are mere windblown dust--

BBE ©

SABDAweb Psa 1:4

The evil-doers are not so; but are like the dust from the grain, which the wind takes away.

NRSV ©

bibleoremus Psa 1:4

The wicked are not so, but are like chaff that the wind drives away.

NKJV ©

biblegateway Psa 1:4

The ungodly are not so, But are like the chaff which the wind drives away.

[+] More English

KJV
The ungodly
<07563>
[are] not so: but [are] like the chaff
<04671>
which the wind
<07307>
driveth away
<05086> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Psa 1:4

The wicked
<07563>
are not so
<03651>
, But they are like chaff
<04671>
which
<0834>
the wind
<07307>
drives
<05086>
away
<05086>
.
LXXM
ouc
<3364
ADV
outwv
<3778
ADV
oi
<3588
T-NPM
asebeiv
<765
A-NPM
ouc
<3364
ADV
outwv
<3778
ADV
all
<235
CONJ
h
<2228
CONJ
wv
<3739
CONJ
o
<3588
T-NSM
cnouv {N-NSM} on
<3739
R-ASM
ekriptei {V-PAI-3S} o
<3588
T-NSM
anemov
<417
N-NSM
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET [draft] ITL
Not
<03808>
so
<03651>
with the wicked
<07563>
! Instead
<0518>
they are like wind-driven
<07307>
chaff
<04671>
.
HEBREW
xwr
<07307>
wnpdt
<05086>
rsa
<0834>
Umk
<04671>
Ma
<0518>
yk
<03588>
Myesrh
<07563>
Nk
<03651>
al (1:4)
<03808>

NETBible

Not so with the wicked! Instead 1  they are like wind-driven chaff. 2 

NET Notes

tn Here the Hebrew expression כִּי־אִם (ki-im, “instead,” cf. v. 2) introduces a contrast between the prosperity of the godly depicted in v. 3 and the destiny of the wicked described in v. 4.

tn Heb “[they are] like the chaff which [the] wind blows about.” The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the typical nature of the action described.

sn Wind-driven chaff. In contrast to the well-rooted and productive tree described in v. 3, the wicked are like a dried up plant that has no root system and is blown away by the wind. The simile describes the destiny of the wicked (see vv. 5-6).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA