Isaiah 25:3-4
Context25:3 So a strong nation will extol you;
the towns of 1 powerful nations will fear you.
25:4 For you are a protector for the poor,
a protector for the needy in their distress,
a shelter from the rainstorm,
a shade from the heat.
Though the breath of tyrants 2 is like a winter rainstorm, 3
[25:3] 1 tn The Hebrew text has a singular form, but it should be emended to a plural or eliminated altogether. The noun may have been accidentally copied from the preceding verse.
[25:4] 2 tn Or perhaps, “the violent”; NIV, NRSV “the ruthless.”
[25:4] 3 tc The Hebrew text has, “like a rainstorm of a wall,” which might be interpreted to mean, “like a rainstorm battering against a wall.” The translation assumes an emendation of קִיר (qir, “wall”) to קֹר (qor, “cold, winter”; cf. Gen 8:22). See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:457, n. 6, for discussion.