Isaiah 66:13
Context66:13 As a mother consoles a child, 1
so I will console you,
and you will be consoled over Jerusalem.”
Isaiah 24:23
Context24:23 The full moon will be covered up, 2
the bright sun 3 will be darkened; 4
for the Lord who commands armies will rule 5
on Mount Zion in Jerusalem 6
in the presence of his assembly, in majestic splendor. 7
Isaiah 10:12
Context10:12 But when 8 the sovereign master 9 finishes judging 10 Mount Zion and Jerusalem, then I 11 will punish the king of Assyria for what he has proudly planned and for the arrogant attitude he displays. 12


[66:13] 1 tn Heb “like a man whose mother comforts him.”
[24:23] 2 tn Heb “will be ashamed.”
[24:23] 3 tn Or “glow of the sun.”
[24:23] 4 tn Heb “will be ashamed” (so NCV).
[24:23] 5 tn Or “take his throne,” “become king.”
[24:23] 6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[24:23] 7 tn Heb “and before his elders [in] splendor.”
[10:12] 3 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[10:12] 4 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 16, 23, 24, 33 is אֲדֹנָי (’adonay).
[10:12] 5 tn Heb “his work on/against.” Cf. NAB, NASB, NRSV “on”; NIV “against.”
[10:12] 6 tn The Lord is speaking here, as in vv. 5-6a.
[10:12] 7 tn Heb “I will visit [judgment] on the fruit of the greatness of the heart of the king of Assyria, and on the glory of the height of his eyes.” The proud Assyrian king is likened to a large, beautiful fruit tree.