James 4:4
Context4:4 Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? 1 So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.
John 17:14-15
Context17:14 I have given them your word, 2 and the world has hated them, because they do not belong to the world, 3 just as I do not belong to the world. 4 17:15 I am not asking you to take them out of the world, but that you keep them safe 5 from the evil one. 6
Romans 12:2
Context12:2 Do not be conformed 7 to this present world, 8 but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve 9 what is the will of God – what is good and well-pleasing and perfect.
Galatians 1:4
Context1:4 who gave himself for our sins to rescue us from this present evil age according to the will of our God and Father,
Galatians 6:14
Context6:14 But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which 10 the world has been crucified to me, and I to the world.
Colossians 3:1-3
Context3:1 Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God. 3:2 Keep thinking about things above, not things on the earth, 3:3 for you have died and your life is hidden with Christ in God.
Colossians 3:1
Context3:1 Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Colossians 2:15-17
Context2:15 Disarming 11 the rulers and authorities, he has made a public disgrace of them, triumphing over them by the cross. 12
2:16 Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drink, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days – 2:17 these are only 13 the shadow of the things to come, but the reality 14 is Christ! 15
Colossians 2:1
Context2:1 For I want you to know how great a struggle I have for you, 16 and for those in Laodicea, and for those who have not met me face to face. 17
Colossians 1:4-5
Context1:4 since 18 we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints. 1:5 Your faith and love have arisen 19 from the hope laid up 20 for you in heaven, which you have heard about in the message of truth, the gospel 21
Colossians 1:18
Context1:18 He is the head of the body, the church, as well as the beginning, the firstborn 22 from among the dead, so that he himself may become first in all things. 23
[4:4] 1 tn Grk “is hostility toward God.”
[17:14] 2 tn Or “your message.”
[17:14] 3 tn Grk “because they are not of the world.”
[17:14] 4 tn Grk “just as I am not of the world.”
[17:15] 5 tn Or “that you protect them”; Grk “that you keep them.”
[17:15] 6 tn The phrase “the evil one” is a reference to Satan. The genitive noun τοῦ πονηροῦ (tou ponhrou) is ambiguous with regard to gender: It may represent the neuter τὸ πονηρόν (to ponhron), “that which is evil,” or the masculine ὁ πονηρός (Jo ponhro"), “the evil one,” i.e., Satan. In view of the frequent use of the masculine in 1 John 2:13-14, 3:12, and 5:18-19 it seems much more probable that the masculine is to be understood here, and that Jesus is praying for his disciples to be protected from Satan. Cf. BDAG 851 s.v. πονηρός 1.b.β and 1.b.γ.
[12:2] 7 tn Although συσχηματίζεσθε (suschmatizesqe) could be either a passive or middle, the passive is more likely since it would otherwise have to be a direct middle (“conform yourselves”) and, as such, would be quite rare for NT Greek. It is very telling that being “conformed” to the present world is viewed as a passive notion, for it may suggest that it happens, in part, subconsciously. At the same time, the passive could well be a “permissive passive,” suggesting that there may be some consciousness of the conformity taking place. Most likely, it is a combination of both.
[12:2] 8 tn Grk “to this age.”
[12:2] 9 sn The verb translated test and approve (δοκιμάζω, dokimazw) carries the sense of “test with a positive outcome,” “test so as to approve.”
[6:14] 10 tn Or perhaps, “through whom,” referring to the Lord Jesus Christ rather than the cross.
[2:15] 11 tn See BDAG 100 s.v. ἀπεκδύομαι 2.
[2:15] 12 tn The antecedent of the Greek pronoun αὐτῷ (autw) could either be “Christ” or the “cross.” There are several reasons for choosing “the cross” as the antecedent for αὐτῷ in verse 15: (1) The nearest antecedent is τῷ σταυρῷ (tw staurw) in v. 14; (2) the idea of ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησία (edeigmatisen en parrhsia, “made a public disgrace”) seems to be more in keeping with the idea of the cross; (3) a reference to Christ seems to miss the irony involved in the idea of triumph – the whole point is that where one would expect defeat, there came the victory; (4) if Christ is the subject of the participles in v. 15 then almost certainly the cross is the referent for αὐτῷ. Thus the best solution is to see αὐτῷ as a reference to the cross and the preposition ἐν (en) indicating “means” (i.e., by means of the cross) or possibly (though less likely) location (on the cross).
[2:17] 13 tn The word “only,” though not in the Greek text, is supplied in the English translation to bring out the force of the Greek phrase.
[2:17] 14 tn Grk “but the body of Christ.” The term body here, when used in contrast to shadow (σκιά, skia) indicates the opposite meaning, i.e., the reality or substance itself.
[2:17] 15 tn The genitive τοῦ Χριστοῦ (tou Cristou) is appositional and translated as such: “the reality is Christ.”
[2:1] 16 tn Or “I want you to know how hard I am working for you…”
[2:1] 17 tn Grk “as many as have not seen my face in the flesh.”
[1:4] 18 tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).
[1:5] 19 tn Col 1:3-8 form one long sentence in the Greek text and have been divided at the end of v. 4 and v. 6 and within v. 6 for clarity, in keeping with the tendency in contemporary English toward shorter sentences. Thus the phrase “Your faith and love have arisen from the hope” is literally “because of the hope.” The perfect tense “have arisen” was chosen in the English to reflect the fact that the recipients of the letter had acquired this hope at conversion in the past, but that it still remains and motivates them to trust in Christ and to love one another.
[1:5] 20 tn BDAG 113 s.v. ἀπόκειμαι 2 renders ἀποκειμένην (apokeimenhn) with the expression “reserved” in this verse.
[1:5] 21 tn The term “the gospel” (τοῦ εὐαγγελίου, tou euangeliou) is in apposition to “the word of truth” (τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας, tw logw th" alhqeia") as indicated in the translation.
[1:18] 22 tn See the note on the term “firstborn” in 1:15. Here the reference to Jesus as the “firstborn from among the dead” seems to be arguing for a chronological priority, i.e., Jesus was the first to rise from the dead.
[1:18] 23 tn Grk “in order that he may become in all things, himself, first.”