Judges 10:6
Context10:6 The Israelites again did evil in the Lord’s sight. 1 They worshiped 2 the Baals and the Ashtars, 3 as well as the gods of Syria, Sidon, 4 Moab, the Ammonites, and the Philistines. 5 They abandoned the Lord and did not worship 6 him.
Judges 5:3
Context5:3 Hear, O kings!
Pay attention, O rulers!
I will sing to the Lord! 7
I will sing 8 to the Lord God of Israel!
Judges 5:5
Context5:5 The mountains trembled 9 before the Lord, the God of Sinai; 10
before the Lord God of Israel.
Judges 10:16
Context10:16 They threw away the foreign gods they owned 11 and worshiped 12 the Lord. Finally the Lord grew tired of seeing Israel suffer so much. 13
Judges 11:23
Context11:23 Since 14 the Lord God of Israel has driven out 15 the Amorites before his people Israel, do you think you can just take it from them? 16
Judges 6:10
Context6:10 I said to you, “I am the Lord your God! Do not worship 17 the gods of the Amorites, in whose land you are now living!” But you have disobeyed me.’” 18
Judges 18:24
Context18:24 He said, “You stole my gods that I made, as well as this priest, and then went away. What do I have left? How can you have the audacity to say to me, ‘What do you want?’” 19
Judges 21:3
Context21:3 They said, “Why, O Lord God of Israel, has this happened in Israel?” An entire 20 tribe has disappeared from Israel today!”
Judges 2:12
Context2:12 They abandoned the Lord God of their ancestors 21 who brought them out of the land of Egypt. They followed other gods – the gods of the nations who lived around them. They worshiped 22 them and made the Lord angry.
Judges 4:6
Context4:6 She summoned 23 Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali. She said to him, “Is it not true that the Lord God of Israel is commanding you? Go, march to Mount Tabor! Take with you ten thousand men from Naphtali and Zebulun!
Judges 6:8
Context6:8 he 24 sent a prophet 25 to the Israelites. He said to them, “This is what the Lord God of Israel says: ‘I brought you up from Egypt 26 and took you out of that place of slavery. 27
Judges 11:21
Context11:21 The Lord God of Israel handed Sihon and his whole army over to Israel and they defeated them. Israel took 28 all the land of the Amorites who lived in that land.


[10:6] 1 tn Heb “in the eyes of the
[10:6] 2 tn Or “served;” or “followed.”
[10:6] 3 sn The Ashtars were local manifestations of the goddess Ashtar (i.e., Astarte).
[10:6] 4 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[10:6] 5 tn Heb “the gods of Syria, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the Ammonites, and the gods of the Philistines.”
[10:6] 6 tn Or “serve”; or “follow.”
[5:3] 7 tn Heb “I, to the
[5:5] 13 tn Or “quaked.” The translation assumes the form נָזֹלּוּ (nazollu) from the root זָלַל (zalal, “to quake”; see HALOT 272 s.v. II זלל). The LXX, the Syriac Peshitta, and the Targum also understood the word this way. (See Isa 63:19 and 64:2 for other occurrences of this form.) Some understand here the verb נָזַל (nazul, “to flow [with torrents of rain water]”).
[5:5] 14 tn Heb “this one of Sinai.” The phrase is a divine title, perhaps indicating that the
[10:16] 19 tn Heb “from their midst.”
[10:16] 20 tn Or “served”; or “followed.”
[10:16] 21 tn Heb “And his spirit grew short [i.e., impatient] with the suffering of Israel.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) also appears as the subject of the verb קָצַר (qatsar) in Num 21:4 (the Israelites grow impatient wandering in the wilderness), Judg 16:16 (Samson grows impatient with Delilah’s constant nagging), and Zech 11:8 (Zechariah grows impatient with the three negligent “shepherds”).
[11:23] 26 tn Or “dispossessed.”
[11:23] 27 tn Heb “will you dispossess him [i.e., Israel; or possibly “it,” i.e., the territory]?” There is no interrogative marker in the Hebrew text.
[6:10] 31 tn Heb “Do not fear.”
[6:10] 32 tn Heb “you have not listened to my voice.”
[18:24] 37 tn Heb “What is this you say to me, ‘What to you?’”
[2:12] 50 tn Or “bowed before” (the same expression occurs in the following verse).
[4:6] 55 tn Heb “sent and summoned.”
[6:8] 61 tn Heb “the
[6:8] 62 tn Heb “a man, a prophet.” Hebrew idiom sometimes puts a generic term before a more specific designation.
[6:8] 63 tc Some ancient witnesses read “from the land of Egypt.” מֵאֶרֶץ (me’erets, “from the land [of]”) could have been accidentally omitted by homoioarcton (note the following מִמִּצְרַיִם [mimmitsrayim, “from Egypt”]).