Judges 11:3
Context11:3 So Jephthah left 1 his half-brothers 2 and lived in the land of Tob. Lawless men joined Jephthah’s gang and traveled with him. 3
Judges 11:1
Context11:1 Now Jephthah the Gileadite was a brave warrior. His mother was a prostitute, but Gilead was his father. 4
Judges 1:2
Context1:2 The Lord said, “The men of Judah should take the lead. 5 Be sure of this! I am handing the land over to them.” 6
Judges 1:2
Context1:2 The Lord said, “The men of Judah should take the lead. 7 Be sure of this! I am handing the land over to them.” 8
Judges 13:7
Context13:7 He said to me, ‘Look, you will conceive and have a son. 9 So now, do not drink wine or beer and do not eat any food that will make you ritually unclean. 10 For the child will be dedicated 11 to God from birth till the day he dies.’”
Job 30:8
Context30:8 Sons of senseless and nameless people, 12
they were driven out of the land with whips. 13
Proverbs 12:11
Context12:11 The one who works 14 his field will have plenty 15 of food,
but whoever chases daydreams 16 lacks wisdom. 17
Acts 17:5
Context17:5 But the Jews became jealous, 18 and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, 19 they formed a mob 20 and set the city in an uproar. 21 They attacked Jason’s house, 22 trying to find Paul and Silas 23 to bring them out to the assembly. 24
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[11:3] 3 tn Heb “Empty men joined themselves to Jephthah and went out with him.”
[11:1] 4 tn Heb “Now he was the son of a woman, a prostitute, and Gilead fathered Jephthah.”
[1:2] 7 tn Heb “Judah should go up.”
[1:2] 8 tn The Hebrew exclamation הִנֵּה (hinneh, traditionally, “Behold”), translated “Be sure of this,” draws attention to the following statement. The verb form in the following statement (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the
[1:2] 10 tn Heb “Judah should go up.”
[1:2] 11 tn The Hebrew exclamation הִנֵּה (hinneh, traditionally, “Behold”), translated “Be sure of this,” draws attention to the following statement. The verb form in the following statement (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the
[13:7] 13 tn See the note on the word “son” in 13:5, where this same statement occurs.
[13:7] 14 tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.”
[13:7] 15 tn Traditionally “a Nazirite.”
[30:8] 16 tn The “sons of the senseless” (נָבָל, naval) means they were mentally and morally base and defective; and “sons of no-name” means without honor and respect, worthless (because not named).
[30:8] 17 tn Heb “they were whipped from the land” (cf. ESV) or “they were cast out from the land” (HALOT 697 s.v. נכא). J. E. Hartley (Job [NICOT], 397) follows Gordis suggests that the meaning is “brought lower than the ground.”
[12:11] 19 sn In the biblical period agriculture was the most common occupation for the people; so “working a field” describes a substantial occupation, but also represents working in general. Diligent work, not get-rich-quick schemes, is the key to ensuring income.
[12:11] 20 tn Heb “will have his fill of” or “will be satisfied with.”
[12:11] 21 tn Heb “empty things” or “vain things.” The term רֵיקִים (reqim) refers to worthless pursuits in an effort to make money. The fact that the participle used is “chase after” shows how elusive these are. Cf. NIV “fantasies”; NCV “empty dreams”; TEV “useless projects.”
[12:11] 22 tn Heb “heart.” The term לֵב (lev, “heart”) functions as a metonymy of association for wisdom (BDB 524 s.v. 3).
[17:5] 22 tn Grk “becoming jealous.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. So elsewhere in Acts (5:17; 7:9; 13:45).
[17:5] 23 tn Literally ἀγοραῖος (agoraio") refers to the crowd in the marketplace, although BDAG 14-15 s.v. ἀγοραῖος 1 gives the meaning, by extension, as “rabble.” Such a description is certainly appropriate in this context. L&N 15.127 translates the phrase “worthless men from the streets.”
[17:5] 24 tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω.
[17:5] 25 tn BDAG 458 s.v. θορυβέω 1 has “set the city in an uproar, start a riot in the city” for the meaning of ἐθορύβουν (eqoruboun) in this verse.
[17:5] 26 sn The attack took place at Jason’s house because this was probably the location of the new house church.
[17:5] 27 tn Grk “them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.
[17:5] 28 tn BDAG 223 s.v. δῆμος 2 has “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly προάγειν εἰς τὸν δ. Ac 17:5.”