NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

Judges 13:13

Judges 13:24

13:24

Samson <08123> [A.M. 2849. B.C. 1155. An. Ex. Is. 336. Samson.]

child <05288> [the child.]


Judges 14:10

14:10

hosted ... party ...... customary ..... do <06213 04960> [made there.]


Judges 13:3

13:3

messenger <04397> [the angel.]

conceive <02029> [but thou.]


Judges 13:9-11

13:9

answered <08085> [hearkened.]


13:10

husband ..... man ...... other <0376> [Behold.]

day <03117> [the other day.]

{Byyom,} rather, "in this day," or "to-day," for the word other is not in the original, and it is probably that the angel appeared in the morning and evening of the same day.


Judges 19:26-27

19:26

master ....... light <0113 0216> [her lord was.]


Judges 20:4

20:4

Levite <03881> [the Levite. Heb. the man the Levite. I came.]


Judges 11:2

11:2

<01644> [thrust out.]

another <0312> [a strange.]


Judges 13:6

13:6

husband ... man <0376> [A man.]

looked like <04758> [countenance was.]

awesome <03372> [terrible.]

ask <07592> [but I asked, etc.]

The Vulgate renders this cause very differently, the negative Not being omitted: {Quem c—m interrogƒssim quis esset, et unde venisset, et quo nomine vocaretur, noluit mihi dicere; sed hoc respondit, etc; "Whom when I asked who he was, and whence he came, and by what name he was called, would not tell me: but this he said," etc. The negative is also wanting in the Septuagint, as it is in the Complutensian Polyglott; [kai erouton auton pothen estin, kai to onoma auton, ouk apengeilen moi.] "And I asked him whence he was, and his name, but he did not tell me." This is also the reading of the Codex Alexandrinus; but the Septuagint in the London Polyglott, the Chaldee, Syriac, and Arabic, read the negative particle with the Hebrew text: I asked Not his name, etc.

name <08034> [his name.]




created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA