Judges 5:18
Context5:18 The men of Zebulun were not concerned about their lives; 1
Naphtali charged on to the battlefields. 2
Judges 9:17
Context9:17 my father fought for you; he risked his life 3 and delivered you from Midian’s power. 4
Judges 10:16
Context10:16 They threw away the foreign gods they owned 5 and worshiped 6 the Lord. Finally the Lord grew tired of seeing Israel suffer so much. 7
Judges 16:16
Context16:16 She nagged him 8 every day and pressured him until he was sick to death of it. 9


[5:18] 1 tn Heb “Zebulun was a people which despised its life even unto death.”
[5:18] 2 tn Heb “Naphtali was on the heights of the field.”
[9:17] 3 tc Heb “threw his life out in front,” that is, “exposed himself to danger.” The MT form מִנֶּגֶד (minneged, “from before”) should probably be read as מִנֶּגְדּוֹ (minnegdo, “from before him”); haplography of vav has likely occurred here in the MT.
[10:16] 5 tn Heb “from their midst.”
[10:16] 6 tn Or “served”; or “followed.”
[10:16] 7 tn Heb “And his spirit grew short [i.e., impatient] with the suffering of Israel.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) also appears as the subject of the verb קָצַר (qatsar) in Num 21:4 (the Israelites grow impatient wandering in the wilderness), Judg 16:16 (Samson grows impatient with Delilah’s constant nagging), and Zech 11:8 (Zechariah grows impatient with the three negligent “shepherds”).
[16:16] 7 tn Heb “forced him with her words.”
[16:16] 8 tn Heb “and his spirit was short [i.e., impatient] to the point of death.”