NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Judges 9:54

Context
9:54 He quickly called to the young man who carried his weapons, 1  “Draw your sword and kill me, so they will not say, 2  ‘A woman killed him.’” So the young man stabbed him and he died.

Judges 13:5

Context
13:5 Look, you will conceive and have a son. 3  You must never cut his hair, 4  for the child will be dedicated to God 5  from birth. He will begin to deliver Israel from the power 6  of the Philistines.”

Judges 13:7

Context
13:7 He said to me, ‘Look, you will conceive and have a son. 7  So now, do not drink wine or beer and do not eat any food that will make you ritually unclean. 8  For the child will be dedicated 9  to God from birth till the day he dies.’”

Judges 18:3

Context
18:3 As they approached 10  Micah’s house, they recognized the accent 11  of the young Levite. So they stopped 12  there and said to him, “Who brought you here? What are you doing in this place? What is your business here?” 13 

Judges 19:11

Context

19:11 When they got near Jebus, it was getting quite late 14  and the servant 15  said to his master, “Come on, let’s stop at 16  this Jebusite city and spend the night in it.”

Drag to resizeDrag to resize

[9:54]  1 tn The Hebrew text adds, “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[9:54]  2 tn The Hebrew text adds, “concerning me.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[13:5]  3 tn Another option is to translate, “you are already pregnant and will have a son.” The earlier reference to her being infertile (v. 3) suggests that her conception is still future, but it is possible that the earlier statement only reflects her perspective (as far as she is concerned, she is infertile). According to this interpretation, in v. 5 the angel reveals the truth to her – actually she has recently conceived and is now pregnant (see the translation in R. G. Boling, Judges [AB], 217). Usage favors this interpretation. The predicate adjective הָרָה (harah, “[be/become] pregnant”) elsewhere has a past (1 Sam 4:19) or present (Gen 16:11; 38:25; 2 Sam 11:5) translation value. (The usage in Isa 7:14 is debated, but a present translation is definitely possible there.) A final, but less likely possibility, is that she miraculously conceived during the angel’s speech, sometime between his statements recorded in vv. 3 and 5.

[13:5]  4 tn Heb “a razor should not go up on his head.”

[13:5]  5 tn Or “set apart to God.” Traditionally the Hebrew term נָזִיר (nazir) has been translated “Nazirite.” The word is derived from the verb נָזַר (nazar, “to dedicate; to consecrate; to set apart”).

[13:5]  6 tn Heb “hand.”

[13:7]  5 tn See the note on the word “son” in 13:5, where this same statement occurs.

[13:7]  6 tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.”

[13:7]  7 tn Traditionally “a Nazirite.”

[18:3]  7 tn Or “When they were near.”

[18:3]  8 tn Heb “voice.” This probably means that “his speech was Judahite [i.e., southern] like their own, not Israelite [i.e., northern]” (R. G. Boling, Judges [AB], 263).

[18:3]  9 tn Heb “turned aside.”

[18:3]  10 tn Heb “What [is there] to you here?”

[19:11]  9 tn Heb “and the day was descending greatly.”

[19:11]  10 tn Or “young man.”

[19:11]  11 tn Heb “turn aside” (also in the following verse).



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA