Jeremiah 13:11
Context13:11 For,’ I say, 1 ‘just as shorts cling tightly to a person’s body, so I bound the whole nation of Israel and the whole nation of Judah 2 tightly 3 to me.’ I intended for them to be my special people and to bring me fame, honor, and praise. 4 But they would not obey me.
Jeremiah 18:6
Context18:6 “I, the Lord, say: 5 ‘O nation of Israel, can I not deal with you as this potter deals with the clay? 6 In my hands, you, O nation of Israel, are just like the clay in this potter’s hand.’
Jeremiah 26:2
Context26:2 The Lord said, “Go stand in the courtyard of the Lord’s temple. 7 Speak out to all the people who are coming from the towns of Judah to worship in the Lord’s temple. Tell them everything I command you to tell them. Do not leave out a single word!
Jeremiah 36:10
Context36:10 At that time Baruch went into the temple of the Lord. He stood in the entrance of the room of Gemariah the son of Shaphan who had been the royal secretary. 8 That room was in the upper court 9 near the entrance of the New Gate. 10 There, where all the people could hear him, he read from the scroll what Jeremiah had said. 11


[13:11] 1 tn The words “I say” are “Oracle of the
[13:11] 2 tn Heb “all the house of Israel and all the house of Judah.”
[13:11] 3 tn It would be somewhat unnatural in English to render the play on the word translated here “cling tightly” and “bound tightly” in a literal way. They are from the same root word in Hebrew (דָּבַק, davaq), a word that emphasizes the closest of personal relationships and the loyalty connected with them. It is used, for example, of the relationship of a husband and a wife and the loyalty expected of them (cf. Gen 2:24; for other similar uses see Ruth 1:14; 2 Sam 20:2; Deut 11:22).
[13:11] 4 tn Heb “I bound them…in order that they might be to me for a people and for a name and for praise and for honor.” The sentence has been separated from the preceding and an equivalent idea expressed which is more in keeping with contemporary English style.
[18:6] 5 tn This phrase (literally “Oracle of the
[18:6] 6 tn The words “deals with the clay” are not in the text. They are part of an elliptical comparison and are supplied in the translation here for clarity.
[26:2] 9 sn It is generally agreed that the incident recorded in this chapter relates to the temple message that Jeremiah gave in 7:1-15. The message there is summarized here in vv. 3-6. The primary interest here is in the response to that message.
[36:10] 13 sn Shaphan had been the royal secretary under Jehoiakim’s father’s rule. During the course of his official duties the book of the law had been discovered and he had read it and reported its contents to Josiah who instituted sweeping reforms on the basis of his obedience to it. (See 2 Kgs 22 and note especially vv. 3, 8, 10.) If the Shaphan mentioned in 26:14 is the same person as this, Gemariah would have been the brother of the man who spoke up on Jeremiah’s behalf when the priests and prophets sought to have him killed.
[36:10] 14 sn It is generally agreed that this is the same as the inner court mentioned in 1 Kgs 6:36; 7:12. It is called “upper” here because it stood above (cf. 1 Kgs 7:12) the outer court where all the people were standing.
[36:10] 15 sn The New Gate is the same gate where Jeremiah had been accused of falsely claiming the
[36:10] 16 tn The syntax of the original is complicated due to all the qualifying terms: Heb “And Baruch read from the scroll the words of Jeremiah in the house of the