NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 14:17

Context
Lament over Present Destruction and Threat of More to Come

14:17 “Tell these people this, Jeremiah: 1 

‘My eyes overflow with tears

day and night without ceasing. 2 

For my people, my dear children, 3  have suffered a crushing blow.

They have suffered a serious wound. 4 

Jeremiah 20:11

Context

20:11 But the Lord is with me to help me like an awe-inspiring warrior. 5 

Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me.

They will be thoroughly disgraced because they did not succeed.

Their disgrace will never be forgotten.

Jeremiah 40:12

Context
40:12 So all these Judeans returned to the land of Judah from the places where they had been scattered. They came to Gedaliah at Mizpah. Thus they harvested a large amount of wine and dates and figs. 6 

Jeremiah 49:30

Context

49:30 The Lord says, 7  “Flee quickly, you who live in Hazor. 8 

Take up refuge in remote places. 9 

For King Nebuchadnezzar of Babylon has laid out plans to attack you.

He has formed his strategy on how to defeat you.” 10 

Drag to resizeDrag to resize

[14:17]  1 tn The word “Jeremiah” is not in the text but the address is to a second person singular and is a continuation of 14:14 where the quote starts. The word is supplied in the translation for clarity.

[14:17]  2 tn Many of the English versions and commentaries render this an indirect or third person imperative, “Let my eyes overflow…” because of the particle אַל (’al) which introduces the phrase translated “without ceasing” (אַל־תִּדְמֶינָה, ’al-tidmenah). However, this is undoubtedly an example where the particle introduces an affirmation that something cannot be done (cf. GKC 322 §109.e). Clear examples of this are found in Pss 41:2 (41:3 HT); 50:3; Job 40:32 (41:8). God here is describing again a lamentable situation and giving his response to it. See 14:1-6 above.

[14:17]  3 tn Heb “virgin daughter, my people.” The last noun here is appositional to the first two (genitive of apposition). Hence it is not ‘literally’ “virgin daughter of my people.”

[14:17]  4 tn This is a poetic personification. To translate with the plural “serious wounds” might mislead some into thinking of literal wounds.

[20:11]  5 sn This line has some interesting ties with Jer 15:20-21 where Jeremiah is assured by God that he is indeed with him as he promised him when he called him (1:8, 19) and will deliver him from the clutches of wicked and violent people. The word translated here “awe-inspiring” is the same as the word “violent people” there. Jeremiah is confident that his “awe-inspiring” warrior will overcome “violent people.” The statement of confidence here is, by the way, a common element in the psalms of petition in the Psalter. The common elements of that type of psalm are all here: invocation (v. 7), lament (vv. 7-10), confession of trust/confidence in being heard (v. 11), petition (v. 12), thanksgiving or praise (v. 13). For some examples of this type of psalm see Pss 3, 7, 26.

[40:12]  9 tn Heb “summer fruit.” “Summer fruit” is meaningless to most modern readers; dates and figs are what is involved.

[49:30]  13 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[49:30]  14 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[49:30]  15 tn Heb “Make deep to dwell.” See Jer 49:8 and the translator’s note there. The use of this same phrase here argues against the alternative there of going down from a height and going back home.

[49:30]  16 tn Heb “has counseled a counsel against you, has planned a plan against you.”



created in 0.63 seconds
powered by
bible.org - YLSA