Jeremiah 5:3
Context5:3 Lord, I know you look for faithfulness. 1
But even when you punish these people, they feel no remorse. 2
Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected.
They have become as hardheaded as a rock. 3
They refuse to change their ways. 4
Ezekiel 3:4-7
Context3:4 He said to me, “Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them. 3:5 For you are not being sent to a people of unintelligible speech 5 and difficult language, 6 but 7 to the house of Israel – 3:6 not to many peoples of unintelligible speech and difficult language, whose words you cannot understand 8 – surely if 9 I had sent you to them, they would listen to you! 3:7 But the house of Israel is unwilling to listen to you, 10 because they are not willing to listen to me, 11 for the whole house of Israel is hard-headed and hard-hearted. 12
Daniel 5:20
Context5:20 And when his mind 13 became arrogant 14 and his spirit filled with pride, he was deposed from his royal throne and his honor was removed from him.
Romans 2:5
Context2:5 But because of your stubbornness 15 and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed! 16
Hebrews 3:13
Context3:13 But exhort one another each day, as long as it is called “Today,” that none of you may become hardened by sin’s deception.
[5:3] 1 tn Heb “O
[5:3] 2 tn Commentaries and lexicons debate the meaning of the verb here. The MT is pointed as though from a verb meaning “to writhe in anguish or contrition” (חוּל [khul]; see, e.g., BDB 297 s.v. חוּל 2.c), but some commentaries and lexicons repoint the text as though from a verb meaning “to be sick,” thus “to feel pain” (חָלָה [khalah]; see, e.g., HALOT 304 s.v. חָלָה 3). The former appears more appropriate to the context.
[5:3] 3 tn Heb “They made their faces as hard as a rock.”
[5:3] 4 tn Or “to repent”; Heb “to turn back.”
[3:5] 5 tn Heb “deep of lip” (in the sense of incomprehensible).
[3:5] 6 tn Heb “heavy of tongue.” Similar language occurs in Exod 4:10; Isa 33:19.
[3:5] 7 tn The conjunction “but” is not in the Hebrew text, but is implied from the context.
[3:6] 9 tc The MT reads “if not” but most ancient versions translate only “if.” The expression occurs with this sense in Isa 5:9; 14:24. See also Ezek 34:8; 36:5; 38:19.
[3:7] 10 sn Moses (Exod 3:19) and Isaiah (Isa 6:9-10) were also told that their messages would not be received.
[3:7] 11 sn A similar description of Israel’s disobedience is given in 1 Sam 8:7.
[3:7] 12 tn Heb “hard of forehead and stiff of heart.”
[5:20] 14 sn The point of describing Nebuchadnezzar as arrogant is that he had usurped divine prerogatives, and because of his immense arrogance God had dealt decisively with him.
[2:5] 15 tn Grk “hardness.” Concerning this imagery, see Jer 4:4; Ezek 3:7; 1 En. 16:3.
[2:5] 16 tn Grk “in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.”