Jeremiah 6:25
Context6:25 Do not go out into the countryside.
Do not travel on the roads.
For the enemy is there with sword in hand. 1
They are spreading terror everywhere.” 2
Jeremiah 31:2
Context31:2 The Lord says,
“The people of Israel who survived
death at the hands of the enemy 3
will find favor in the wilderness
as they journey to find rest for themselves.
Jeremiah 47:6
Context47:6 How long will you cry out, 4 ‘Oh, sword of the Lord,
how long will it be before you stop killing? 5
Go back into your sheath!
Stay there and rest!’ 6
Jeremiah 50:35
Context50:35 “Destructive forces will come against the Babylonians,” 7 says the Lord. 8
“They will come against the people who inhabit Babylonia,
against her leaders and her men of wisdom.
Jeremiah 50:38
Context50:38 A drought will come upon her land;
her rivers and canals will be dried up. 9
All of this will happen because her land is filled with idols. 10
Her people act like madmen because of 11 those idols they fear. 12


[6:25] 1 tn Heb “For the enemy has a sword.”
[6:25] 2 tn Heb “Terror is all around!”
[31:2] 3 tn Heb “who survived the sword.”
[47:6] 5 tn The words “How long will you cry out” are not in the text but some such introduction seems necessary because the rest of the speech assumes a personal subject.
[47:6] 6 tn Heb “before you are quiet/at rest.”
[47:6] 7 sn The passage is highly figurative. The sword of the
[50:35] 7 tn Heb “the Chaldeans.” For explanation of the rendering see the study note on 21:4. There is no verb in this clause. Therefore it is difficult to determine whether this should be understood as a command or as a prediction. The presence of vav (ו) consecutive perfects after a similar construction in vv. 36b, d, 37c, 38a and the imperfects after “therefore” (לָכֵן, lakhen) all suggest the predictive or future nuance. However, the vav consecutive perfect could be used to carry on the nuance of command (cf. GKC 333 §112.q) but not in the sense of purpose as NRSV, NJPS render them.
[50:35] 8 tn Heb “Oracle of the
[50:38] 9 tc Heb “a drought against her waters and they will dry up.” Several of the commentaries and modern English versions accept the emendation proposed by BHS and read here “sword” (חֶרֶב [kherev] in place of חֹרֶב [khorev], the change of only one vowel) in keeping with the rest of the context. According to BHS this reading is supported by the Lucianic and Hexaplaric recensions of the LXX (the Greek version) and the Syriac version. In this case the drying up of the waters (of the canals) is attributed to neglect brought about by war conditions. However, it is just as likely that these versions are influenced by the repetition of the word “sword” as the Hebrew and the other versions are influenced by the concept of “drying up” of the waters to read “drought.” Hence the present translation, along with the majority of modern English versions, retains the Hebrew “drought.”
[50:38] 10 tn Heb “for it is a land of idols.” The “for,” however, goes back to the whole context not just to the preceding prediction (cf. BDB 473-74 s.v. כִּי 1.c and compare usage in Isa 21:6 listed there).
[50:38] 11 tc Or “Her people boast in.” This translation is based on the reading of the majority of Hebrew
[50:38] 12 tn Heb “by the terrors.” However, as HALOT 40 s.v. אֵימָה indicates these are “images that cause terror” (a substitution of the effect for the cause). The translation of this line follows the interpretation of the majority of modern English versions and all the commentaries consulted. NIV, NCV, and God’s Word reflect a different syntax, understanding the subject to be the idols just mentioned rather than “her people” which is supplied here for the sake of clarity (the Hebrew text merely says “they.”) Following that lead, one could render “but those idols will go mad with terror.” This makes excellent sense in the context which often refers to effects (vv. 36b, d, 37c, 38b) of the war that is coming. However, that interpretation does not fit as well with the following “therefore/so,” which basically introduces a judgment or consequence after an accusation of sin.