

[10:7] 1 tn Heb עַל־דַּעְתְּךָ (’al da’tÿkha, “upon your knowledge”). The use of the preposition means basically “in addition to your knowledge,” or “in spite of your knowledge,” i.e., “notwithstanding” or “although” (see GKC 383 §119.aa, n. 2).
[10:7] 2 tn Heb “and there is no deliverer.”
[11:3] 3 tn The word means “chatter, pratings, boastings” (see Isa 16:6; Jer 48:30).
[11:3] 4 tn The verb חָרַשׁ (kharash) in the Hiphil means “to silence” (41:4); here it functions in a causative sense, “reduce to silence.”
[11:3] 5 tn The form מַכְלִם (makhlim, “humiliating, mocking”) is the Hiphil participle. The verb כָּלַם (kalam) has the meaning “cover with shame, insult” (Job 20:3).
[11:3] 6 tn The construction shows the participle to be in the circumstantial clause: “will you mock – and [with] no one rebuking.”