Job 10:9
Context10:9 Remember that you have made me as with 1 the clay;
will 2 you return me to dust?
Job 36:24
Context36:24 Remember to extol 3 his work,
which people have praised in song.
Job 41:8
Context41:8 If you lay your hand on it,
you will remember 4 the fight,
and you will never do it again!


[10:9] 1 tn The preposition “like” creates a small tension here. So some ignore the preposition and read “clay” as an adverbial accusative of the material (GKC 371 §117.hh but cf. 379 §119.i with reference to beth essentiae: “as it were, by clay”). The NIV gets around the problem with a different meaning for the verb: “you molded me like clay.” Some suggest the meaning was “as [with] clay” (in the same manner that we have “as [in] the day of Midian” [Isa 9:4]).
[10:9] 2 tn The text has a conjunction: “and to dust….”
[36:24] 3 tn The expression is “that you extol,” serving as an object of the verb.
[41:8] 5 tn The verse uses two imperatives which can be interpreted in sequence: do this, and then this will happen.