[13:11] 1 sn The word translated “his majesty” or “his splendor” (שְׂאֵתוֹ, sÿ’eto) forms a play on the word “show partiality” (תִּשָּׂאוּן, tissa’un) in the last verse. They are both from the verb נָשַׂא (nasa’, “to lift up”).
[13:11] 2 tn On this verb in the Piel, see 7:14.
[13:11] 3 tn Heb “His dread”; the suffix is a subjective genitive.