NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 13:11

Context

13:11 Would not his splendor 1  terrify 2  you

and the fear he inspires 3  fall on you?

Job 15:24

Context

15:24 Distress and anguish 4  terrify him;

they prevail against him

like a king ready to launch an attack, 5 

Job 33:7

Context

33:7 Therefore no fear of me should terrify you,

nor should my pressure 6  be heavy on you. 7 

Drag to resizeDrag to resize

[13:11]  1 sn The word translated “his majesty” or “his splendor” (שְׂאֵתוֹ, sÿeto) forms a play on the word “show partiality” (תִּשָּׂאוּן, tissaun) in the last verse. They are both from the verb נָשַׂא (nasa’, “to lift up”).

[13:11]  2 tn On this verb in the Piel, see 7:14.

[13:11]  3 tn Heb “His dread”; the suffix is a subjective genitive.

[15:24]  4 tn If “day and darkness” are added to this line, then this verse is made into a tri-colon – the main reason for transferring it away from the last verse. But the newly proposed reading follows the LXX structure precisely, as if that were the approved construction. The Hebrew of MT has “distress and anguish terrify him.”

[15:24]  5 tn This last colon is deleted by some, moved to v. 26 by others, and the NEB puts it in brackets. The last word (translated here as “launch an attack”) occurs only here. HALOT 472 s.v. כִּידוֹר links it to an Arabic root kadara, “to rush down,” as with a bird of prey. J. Reider defines it as “perturbation” from the same root (“Etymological Studies in Biblical Hebrew,” VT 2 [1952]: 127).

[33:7]  7 tc The noun means “my pressure; my burden” in the light of the verb אָכֲף (’akhaf, “to press on; to grip tightly”). In the parallel passages the text used “hand” and “rod” in the hand to terrify. The LXX has “hand” here for this word. But simply changing it to “hand” is ruled out because the verb is masculine.

[33:7]  8 tn See Job 9:34 and 13:21.



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA