

[19:19] 1 tn Heb “men of my confidence,” or “men of my council,” i.e., intimate friends, confidants.
[19:19] 2 tn The pronoun זֶה (zeh) functions here in the place of a nominative (see GKC 447 §138.h).
[19:19] 3 tn T. Penar translates this “turn away from me” (“Job 19,19 in the Light of Ben Sira 6,11,” Bib 48 [1967]: 293-95).
[19:22] 4 sn Strahan comments, “The whole tragedy of the book is packed into these extraordinary words.”
[19:22] 5 sn The idiom of eating the pieces of someone means “slander” in Aramaic (see Dan 3:8), Arabic and Akkadian.