Job 4:17
Context4:17 “Is 1 a mortal man 2 righteous 3 before 4 God?
Or a man pure 5 before his Creator? 6
Job 5:9
Context5:9 He does 7 great and unsearchable 8 things,
marvelous things without 9 number; 10
Job 5:12
Context5:12 He frustrates 11 the plans 12 of the crafty 13
so that 14 their hands cannot accomplish
what they had planned! 15
Job 10:9
Context10:9 Remember that you have made me as with 16 the clay;
will 17 you return me to dust?
Job 10:12
Context10:12 You gave me 18 life and favor, 19
and your intervention 20 watched over my spirit.
Job 14:9
Context14:9 at the scent 21 of water it will flourish 22
and put forth 23 shoots like a new plant.
Job 15:27
Context15:27 Because he covered his face with fat, 24
and made 25 his hips bulge with fat, 26
Job 23:9
Context23:9 In the north 27 when he is at work, 28
I do not see him; 29
when he turns 30 to the south,
I see no trace of him.
Job 23:13
Context23:13 But he is unchangeable, 31 and who can change 32 him?
Whatever he 33 has desired, he does.
Job 32:22
Context32:22 for I do not know how to give honorary titles, 34
if I did, 35 my Creator would quickly do away with me. 36
Job 35:10
Context35:10 But no one says, ‘Where is God, my Creator,
who gives songs in the night, 37
Job 37:5
Context37:5 God thunders with his voice in marvelous ways; 38
he does great things beyond our understanding. 39
Job 40:19
Context40:19 It ranks first among the works of God, 40
the One who made it
has furnished it with a sword. 41
Job 41:33
Context41:33 The likes of it is not on earth,
a creature 42 without fear.


[4:17] 1 tn The imperfect verbs in this verse express obvious truths known at all times (GKC 315 §107.f).
[4:17] 2 tn The word for man here is first אֱנוֹשׁ (’enosh), stressing man in all his frailty, his mortality. This is paralleled with גֶּבֶר (gever), a word that would stress more of the strength or might of man. The verse is not making a great contrast between the two, but it is rhetorical question merely stating that no human being of any kind is righteous or pure before God the Creator. See H. Kosmala, “The Term geber in the OT and in the Scrolls,” VTSup 17 (1969): 159-69; and E. Jacob, Theology of the Old Testament, 156-57.
[4:17] 3 tn The imperfect verb in this interrogative sentence could also be interpreted with a potential nuance: “Can a man be righteous?”
[4:17] 4 tn The classification of מִן (min) as a comparative in this verse (NIV, “more righteous than God”; cf. also KJV, ASV, NCV) does not seem the most probable. The idea of someone being more righteous than God is too strong to be reasonable. Job will not do that – but he will imply that God is unjust. In addition, Eliphaz had this vision before hearing of Job’s trouble and so is not addressing the idea that Job is making himself more righteous than God. He is stating that no man is righteous before God. Verses 18-21 will show that no one can claim righteousness before God. In 9:2 and 25:4 the preposition “with” is used. See also Jer 51:5 where the preposition should be rendered “before” [the Holy One].
[4:17] 5 sn In Job 15:14 and 25:4 the verb יִזְכֶּה (yizkeh, from זָכָה [zakhah, “be clean”]) is paralleled with יִצְדַּק (yitsdaq, from צָדֵק [tsadeq, “be righteous”).
[4:17] 6 tn The double question here merely repeats the same question with different words (see GKC 475 §150.h). The second member could just as well have been connected with ו (vav).
[5:9] 7 tn Heb “who does.” It is common for such doxologies to begin with participles; they follow the pattern of the psalms in this style. Because of the length of the sentence in Hebrew and the conventions of English style, a new sentence was started here in the translation.
[5:9] 8 tn The Hebrew has וְאֵין חֵקֶר (vÿ’en kheqer), literally, “and no investigation.” The use of the conjunction on the expression follows a form of the circumstantial clause construction, and so the entire expression describes the great works as “unsearchable.”
[5:9] 9 tn The preposition in עַד־אֵין (’ad ’en, “until there was no”) is stereotypical; it conveys the sense of having no number (see Job 9:10; Ps 40:13).
[5:9] 10 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 54) notes that the verse fits Eliphaz’s approach very well, for he has good understanding of the truth, but has difficulty in making the correct conclusions from it.
[5:12] 13 tn The Hiphil form מֵפֵר (mefer) is the participle from פָּרַר (parar, “to annul; to frustrate; to break”). It continues the doxological descriptions of God; but because of the numerous verses in this section, it may be clearer to start a new sentence with this form (rather than translating it “who…”).
[5:12] 14 tn The word is related to the verb “to think; to plan; to devise,” and so can mean “thoughts; plans; imagination.” Here it refers to the plan of the crafty that must be frustrated (see also Isa 44:25 for the contrast).
[5:12] 15 tn The word עֲרוּמִים (’arumim) means “crafty” or “shrewd.” It describes the shrewdness of some to achieve their ends (see Gen 3:1, where the serpent is more cunning than all the creatures, that is, he knows where the dangers are and will attempt to bring down the innocent). In the next verse it describes the clever plans of the wise – those who are wise in their own sight.
[5:12] 16 tn The consecutive clause showing result or purpose is simply introduced with the vav and the imperfect/jussive (see GKC 504-5 §166.a).
[5:12] 17 tn The word תּוּשִׁיָּה (tushiyyah) is a technical word from wisdom literature. It has either the idea of the faculty of foresight, or of prudence in general (see 12:6; 26:3). It can be parallel in the texts to “wisdom,” “counsel,” “help,” or “strength.” Here it refers to what has been planned ahead of time.
[10:9] 19 tn The preposition “like” creates a small tension here. So some ignore the preposition and read “clay” as an adverbial accusative of the material (GKC 371 §117.hh but cf. 379 §119.i with reference to beth essentiae: “as it were, by clay”). The NIV gets around the problem with a different meaning for the verb: “you molded me like clay.” Some suggest the meaning was “as [with] clay” (in the same manner that we have “as [in] the day of Midian” [Isa 9:4]).
[10:9] 20 tn The text has a conjunction: “and to dust….”
[10:12] 25 tn Heb “you made with me.”
[10:12] 26 tn E. Dhorme (Job, 150) suggests that the relation between these two words is like a hendiadys. In other words, “life,” which he says is made prominent by the shift of the copula, specifies the nature of the grace. He renders it “the favor of life.” D. J. A. Clines at least acknowledges that the expression “you showed loyal love with me” is primary. There are many other attempts to improve the translation of this unusual combination.
[10:12] 27 tn The noun פְּקָָֻדּה (pÿquddah), originally translated “visitation,” actually refers to any divine intervention for blessing on the life. Here it would include the care and overseeing of the life of Job. “Providence” may be too general for the translation, but it is not far from the meaning of this line. The LXX has “your oversight.”
[14:9] 31 tn The personification adds to the comparison with people – the tree is credited with the sense of smell to detect the water.
[14:9] 32 tn The sense of “flourish” for this verb is found in Ps 92:12,13[13,14], and Prov 14:11. It makes an appropriate parallel with “bring forth boughs” in the second half.
[14:9] 33 tn Heb “and will make.”
[15:27] 37 sn This verse tells us that he is not in any condition to fight, because he is bloated and fat from luxurious living.
[15:27] 38 tn D. W. Thomas defends a meaning “cover” for the verb עָשָׂה (’asah). See “Translating Hebrew `asah,” BT 17 [1966]: 190-93.
[15:27] 39 tn The term פִּימָה (pimah), a hapax legomenon, is explained by the Arabic fa’ima, “to be fat.” Pope renders this “blubber.” Cf. KJV “and maketh collops of fat on his flanks.”
[23:9] 43 sn The text has “the left hand,” the Semitic idiom for directions. One faces the rising sun, and so left is north, right is south.
[23:9] 44 tc The form בַּעֲשֹׂתוֹ (ba’asoto) would be the temporal clause using the infinitive construct with a pronoun (subject genitive). This would be “when he works.” Several follow the Syriac with “I seek him.” The LXX has “[when] he turns.” R. Gordis (Job, 261) notes that there is no need to emend the text; he shows a link to the Arabic cognate ghasa, “to cover.” To him this is a perfect parallel to יַעְטֹף (ya’tof, “covers himself”).
[23:9] 45 tn The verb is the apocopated form of the imperfect. The object is supplied.
[23:9] 46 tn The MT has “he turns,” but the Syriac and Vulgate have “I turn.”
[23:13] 49 tc The MT has “But he [is] in one.” Many add the word “mind” to capture the point that God is resolute and unchanging. Some commentators find this too difficult, and so change the text from בְאֶחָד (bÿ’ekhad, here “unchangeable”) to בָחָר (bakhar, “he has chosen”). The wording in the text is idiomatic and should be retained. R. Gordis (Job, 262) translates it “he is one, i.e., unchangeable, fixed, determined.” The preposition בּ (bet) is a bet essentiae – “and he [is] as one,” or “he is one” (see GKC 379 §119.i).
[23:13] 50 tn Heb “cause him to return.”
[32:22] 55 tn The construction uses a perfect verb followed by the imperfect. This is a form of subordination equivalent to a complementary infinitive (see GKC 385-86 §120.c).
[32:22] 56 tn The words “if I did” are supplied in the translation to make sense out of the two clauses.
[32:22] 57 tn Heb “quickly carry me away.”
[35:10] 61 tn There have been several attempts to emend the line, none of which are particularly helpful or interesting. H. H. Rowley (Job [NCBC], 225) says, “It is a pity to rob Elihu of a poetic line when he creates one.”
[37:5] 67 tn The form is the Niphal participle, “wonders,” from the verb פָּלָא (pala’, “to be wonderful; to be extraordinary”). Some commentators suppress the repeated verb “thunders,” and supply other verbs like “shows” or “works,” enabling them to make “wonders” the object of the verb rather than leaving it in an adverbial role. But as H. H. Rowley (Job [NCBC], 236) notes, no change is needed, for one is not surprised to find repetition in Elihu’s words.
[37:5] 68 tn Heb “and we do not know.”
[40:19] 73 tn Heb “the ways of God.”
[40:19] 74 tc The literal reading of the MT is “let the one who made him draw near [with] his sword.” The sword is apparently a reference to the teeth or tusks of the animal, which cut vegetation like a sword. But the idea of a weapon is easier to see, and so the people who favor the mythological background see here a reference to God’s slaying the Beast. There are again many suggestions on how to read the line. The RV probably has the safest: “He that made him has furnished him with his sword” (the sword being a reference to the sharp tusks with which he can attack).